Translation examples
The Court's jurisdiction encompasses the following crimes: the crime of genocide, crimes against humanity, war crimes and the crime of aggression.
Юрисдикция Суда распространяется на следующие преступления: преступление геноцида, преступление против человечества, военные преступления, преступление агрессии.
Among these crimes are: (a) the crime of genocide; (b) crimes against humanity; (c) war crimes; and (d) the crime of aggression.
К этим преступлениям относятся: a) преступление геноцида; b) преступления против человечности; с) военные преступления; и d) преступление агрессии.
Among such crimes were: (a) the crime of genocide; (b) crimes against humanity; (c) war crimes; and (d) the crime of aggression.
К числу таких преступлений относятся: а) преступление геноцида; b) преступления против человечности; с) военные преступления; и d) преступление агрессии.
Suppression of the crime of genocide, war crimes and crimes against humanity;
- наказание за преступление геноцида, военные преступления и преступления против человечности;
An attempt at a crime is a crime and in relation to serious crimes (among which are the majority of crimes in the original Report) preparation alone is considered a crime.
Попытка совершения преступления квалифицируется как преступление, а в связи с тяжкими преступлениями (к числу которых относятся большинство преступлений, указанных в первоначальном докладе) как преступление квалифицируется и сама подготовка.
Aware of the efforts undertaken by the international community to punish the most serious crimes, such as the crime of genocide, crimes against humanity, war crimes and the crime of aggression,
сознавая усилия, предпринятые международным сообществом для пресечения наиболее тяжких преступлений, таких, как преступление геноцида, преступления против человечности, военные преступления и преступление агрессии,
Article 5 enumerates four categories of crimes that fall within the jurisdiction of the Court: the crime of genocide, crimes against humanity, war crimes, and the crime of aggression.
В статье 5 перечисляются четыре категории преступлений, подпадающих под юрисдикцию Суда: преступление геноцида, преступления против человечности, военные преступления и преступление агрессии.
This did not cover crimes such as acts of treason, crimes against humanity, war crimes and crimes of sexual violence.
Это не распространялось на такие преступления, как государственная измена, преступления против человечности, военные преступления и преступления, связанные с сексуальным насилием.
(b) The sophisticated crime, regulation and business programme focuses on fraud and white collar crime, transnational crime, technology and crime, small business against crime and farm crime;
b) Программа исследований изощренных преступлений, преступлений в области управления и хозяйственных преступлений направлена прежде всего на изучение мошенничества и преступлений должностных лиц, транснациональной преступности, технологий преступлений, борьбе малого бизнеса с преступностью и сельскохозяйственных преступлений;
This could be a crime of passion.
Это может быть преступление на почве ревности.
That's what we were trying to do and that can't be a crime.
Вот что мы пытались сделать, и это не может быть преступлением.
“What? How's that? The right to commit crimes?
— Как? Что такое? Право на преступление?
But he did not repent of his crime.
Но он не раскаивался в своем преступлении.
You allude to a crime supposedly committed by my brother.
Вы намекаете на преступление, совершенное будто бы братом.
As you know, Hagrid was wrongly accused of that crime.
Как ты знаешь, в этом преступлении ошибочно обвинили Хагрида…
The crimes of these people, naturally, are relative and variegated;
Преступления этих людей, разумеется, относительны и многоразличны;
Process verbal! That was a report of a crime against the Imperium!
«Proces verbal» – донесение о преступлении против Империи!
Just imagine what they got on to yesterday, Rodya: is there such a thing as crime, or not?
— Вообрази, Родя, на что вчера съехали: есть или нет преступление?
Almost a year and a half has passed since the day of his crime.
Со дня преступления его прошло почти полтора года.
No, brother, you're lying: 'environment' means a great deal in crime;
Нет, брат, ты врешь: «среда» многое в преступлении значит;
It is only in this sense that I speak in my article of their right to crime.
В этом только смысле я и говорю в моей статье об их праве на преступление.
That should be a crime.
Это наверное и есть преступление.
How can love be a crime?
Разве любовь - это преступление?
Human nature shouldn't be a crime.
Человеческая слабость не преступление.
This could be a crime scene.
Возможно, это место преступления.
That would be a crime.
Это было бы чистой воды преступлением.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test