Similar context phrases
Translation examples
959/2000, Bazarov
959/2000, Базаров
Bazarov, 959/2000
Базаров, 959/2000
Submitted by: Mr. Saimijon and Mrs. Malokhat Bazarov (not represented
Представлено: г-ном Саймихжоном и г-жой Малохат Базаровыми (не представлены адвокатом)
24. Mr. Shearer drew attention to the case of Bazarov v. Uzbekistan (communication No. 959/2000).
24. Гн Ширер обращает внимание на дело Базарова против Узбекистана (сообщение № 959/2000).
Having concluded its consideration of communication No. 1934/2010, submitted to the Human Rights Committee by Igor Bazarov under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
завершив рассмотрение сообщения № 1934/2010, представленного Комитету по правам человека Игорем Базаровым в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,
At the same time, according to the State party, "internal safeguard procedures" of law-enforcement agencies had not revealed any misconduct during pretrial detention of Mr. Bazarov.
В то же время, согласно сообщению государства-участника, в ходе процедур внутриведомственного контроля правоохранительные органы не установили никаких неправомерных действий в период содержания г-на Базарова под стражей до суда.
9. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the View that the facts before it disclose a violation of Mr. Naymijon Bazarov's rights under article 9, paragraph 3, and article 14, paragraph 1, read together with article 6, of the Covenant, and the rights of his parents, Mr. and Mrs. Bazarov, under article 7.
9. Комитет по правам человека, действуя в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах, считает, что установленные им факты свидетельствуют о нарушении прав гна Наимжона Базарова по пункту 3 статьи 9 и пункту 1 статьи 14 в совокупности со статьей 6 Пакта, а также прав его родителей, г-на и г-жи Базаровых, по статье 7.
27. Mr. Schmidt (Team Leader, Petitions Unit), referring to the case of Bazarov v. Uzbekistan, noted that Uzbekistan had begun to take a less conciliatory stance towards the Committee.
27. Гн Шмидт (Руководитель Группы, Группа по петициям), касаясь дела Базарова против Узбекистана, отмечает, что Узбекистан начал занимать менее согласительную позицию по отношению к Комитету.
Having concluded its consideration of communication No. 959/2000, submitted to the Human Rights Committee on behalf of Mr. Nayimizhon Bazarov under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
завершив рассмотрение сообщения № 959/2000, представленного в Комитет по правам человека от имени г-на Наимжона Базарова в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,
Re. the author, articles 9, paragraph 3; 14, paragraph 1, read together with article 6, and the rights of his parents, Mr. and Mrs. Bazarov, under article 7.
В отношении автора: пункт 3 статьи 9, пункт 1 статьи 14, рассматриваемый в совокупности со статьей 6, а также в отношении прав его родителей, г-на и г-жи Базаровых, по статье 7.
Accordingly, it is not in keeping with current Uzbek legislation to provide the Human Rights Committee with the text of the judgement issued by the criminal division of the Supreme Court on 24 December 1999 concerning Mr. Bazarov's case.
В этой связи предоставление текста Определения Судебной коллегии по уголовным делам Верховного совета от 24 декабря 1999 года по делу г-на Базарова в Комитет по правам человека противоречит положениям действующего законодательства Узбекистана.
It was noted by the Special Rapporteur that seven cases have been decided to date against the State party and that the Committee awaits a follow-up response in two of them Sultanova, case No. 915/2000 and Bazarov, case No. 959/2000.
Специальным докладчиком было отмечено, что к настоящему времени против государства-участника решения приняты по семи делам и что Комитет ожидает ответы о последующих мерах в отношении двух из этих дел, которые касаются Султановой, дело № 915/2000, и Базарова, дело № 959/2006.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test