Translation examples
With regard to international operations, the Special Rapporteur recommended, inter alia, that Guantánamo Bay detainees not be tried under the Military Commission Act; that the Government enhance transparency with regard to civilian casualties; that it ensure transparency of military justice and accountability for unlawful deaths due to international operations, including comprehensive criminal jurisdiction over offences in armed conflict; and enhance reparation programmes.
В том, что касается международных операций, Специальный докладчик, в частности, рекомендовал, чтобы заключенные в Гуантанамо не преследовались в соответствии с Законом о военной комиссии; чтобы правительство повысило транспарентность в отношении гражданских жертв; чтобы оно повысило транспарентность военного правосудия и ответственность за незаконное причинение смерти в связи с международными операциями, включая всеобъемлющую уголовную юрисдикцию в отношении правонарушений в ходе вооруженных конфликтов и усовершенствовало программы компенсаций.
On instructions from my Government and further to my letter of 9 March 1995 (S/1995/197), I have the honour to inform you that while the Iraqi coastal vessel Al-Bay`ah was on its ninth fishing voyage, from 16 to 26 April 1995 south of Mina' al-Bakr, it was provoked, obstructed and escorted on its way by a United States frigate.
По поручению моего правительства и в дополнение к моему письму от 9 марта 1995 года (S/1995/197) имею честь сообщить Вам о том, что в период с 16 по 26 апреля 1995 года, когда иракское судно каботажного плавания "Аль-Байя" в девятый раз вело лов рыбы к югу от Мина-эль-Бакр, к нему в провокационных целях подошел фрегат Соединенных Штатов, который преградил ему путь, а затем преследовал его по курсу его движения.
Alongside the encouragement, organization and funding of a mercenary invasion at Playa Girón (the Bay of Pigs); alongside numerous acts of terrorism -- including sabotage against economic and social targets, assassination attempts against the main leaders, armed attacks on defenceless populations and families, and even acts of bacteriological aggression, alongside vicious and mendacious media campaigns conducted against the Cuban Revolution; alongside the support given to subversive forces and the funding of the counterrevolution, both on and outside the island; and alongside the cruel encouragement of illegal emigration, the complex and sinister network of measures, laws and programmes that today make up the unilateral embargo by the United States against the Cuban people began to take shape.
Наряду с поощрением, организацией и финансированием вторжения наемников на Плая-Хирон (бухта Кочинос), многочисленными актами терроризма, включая диверсии против экономических и общественных объектов, покушениями на убийство основных руководителей, вооруженными нападениями на беззащитных жителей и их семьи и даже актами агрессии с применением бактериологических средств, разнузданными кампаниями подлой лжи, направленными против Кубинской революции, подстрекательством к подрывной деятельности и финансированием контрреволюции на территории острова и за ее пределами и грубым поощрением незаконной эмиграции, формировалась сложная система мер, законов и программ, которые преследовали коварные цели и которые в настоящее время составляют основу односторонней блокады Соединенных Штатов против кубинского народа.
What was the purpose of the Pirate Bay in your opinion?
На ваш взгляд, какую цель преследовала the Pirate Bay?
And where were you? Stalking one of the most prominent women in Emerald Bay?
А ты преследовал самую известную женщину в Эмеральд Бэй?
I guess that means he won't be following me around the station or watching the airlocks for wanted criminals or monitoring the cargo bays for illegal transactions.
Думаю, это значит, что он не будет преследовать меня по станции, или следить у шлюзов за преступниками в розыске, или проверять грузовые отсеки на предмет незаконных операций.
South and west it looked towards the warm lower vales of Anduin, shielded from the east by the Ephel Dúath and yet not under the mountain-shadow, protected from the north by the Emyn Muil, open to the southern airs and the moist winds from the Sea far away. Many great trees grew there, planted long ago, falling into untended age amid a riot of careless descendants; and groves and thickets there were of tamarisk and pungent terebinth, of olive and of bay; and there were junipers and myrtles;
На юге и на западе тянулись теплые долины Андуина, закрытые с востока хребтом Эфель-Дуата, однако удаленные от его тени, а с севера их защищало Привражье, и только с дальнего юга свободно прилетали и резвились теплые ветерки. Вокруг огромных, давным-давно посаженных, а нынче неухоженных деревьев весело разрастался молодняк: полонил землю душистый тамариск, росли маслины и лавры, можжевельник и мирт, кустился чебрец, извилистыми ветвями заслоняя проросшие плиты, шалфей цвел синими цветками, цвел красными, бледно-зелеными, были тут душица и свежая невзрачница и еще много разных трав, о которых Сэм понятия не имел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test