Translation for "bayeux" to russian
Similar context phrases
Translation examples
13-year-old girl, Bayeux, Département du Nord
13-летняя девочка, Байе, Северный департамент
In the afternoon of 10 June, a 13-year-old girl was walking past the military post in Bayeux, Département du Nord, on her way home when a corporal forced her to enter the post, pushed her onto a bed and raped her.
Днем 10 июня 13-летнюю девочку, шедшую домой мимо военного поста в Байе, Северный департамент, постовой капрал принудил зайти на пост, повалил ее на койку и изнасиловал.
He was from Bayeux.
Он был из Байе.
A sort of Bayeux tapestry with footnotes.
Нечто вроде ковра из Байе с примечаниями.
We've checked every outbound ship from Dunkirk to Bayeux, Your Majesty.
Мы проверили каждый корабль,который отходит в море из Дюнкерка в Байе, Ваше Величество.
I think Mullery would be up to repairing the Bayeux Tapestry if he put his mind to it.
Я думаю, Mullery бы до ремонт гобелен Байе, если он положите свой ум на это.
the bayeux tapestry, they made.
Они создали гобелен Байё.
Bayeux is in France, this was probably in Kent.
Байё во Франции, эта, возможно, была в Кенте.
But how can you tell which one Harold is in the Bayeux tapestry that's not a tapestry or from Bayeux?
Но как вы можете сказать, кто именно на гобелене из Байё Харальд, учитывая, что это не гобелен или он не из Байё?
Quite a lot of what we know about the Bayeux Tapestry, we don't know, because it's not from Bayeux and it isn't a tapestry.
Многое из того, что мы знаем о гобелене из Байё, мы не знаем, т.к. это не гобелен и не из Байё.
The Bayeux Tapestry is actually not about the Battle of Hastings at all.
Так на Ковре из Байё на самом деле не битва при Гастингсе?
The events were noted in the Bayeux tapestry a kind of newspaper of the day.
Эти события запечатлены на гобелене из Байё, можно считать его аналогом газеты.
So we know how we spot the Englishmen, by their moustaches, the Bayeux Tapestry isn't a tapestry - isn't from Bayeux - and you shouldn't believe anyone who tells you they know HOW Harold died.
Итак, мы знаем, как можно определить англичан по их усам, Гобелен Байё это не гобелен и он не из Байё. и вы не должны верить кому-либо, кто говорит, что знает, как погиб Гарольд.
Is the word "tapestry" named after the Bayeux tapestry but they decided to make it mean something...
Слово "гобелен" названо по имени гобелена из Байё, но они решили, что его значение больше подойдёт...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test