Similar context phrases
Translation examples
Tokyo bay
Токийский залив
Bantry Bay, Ireland
Залив Бантри, Ирландия
Bothnian Bay/Sea
Ботнический залив/море
Bay of Biscay and Iberian Coast
Бискайский залив и побережье Иберийского полуострова
Bay of Biscay and Iberian Coast (OSPARCOM)
Бискайский залив и побережье Иберийского полуострова (ОСПАРКОМ)
P 90-01 Taganrog (Taganrog Bay)
P 90-01 Таганрог (Таганрогский залив)
P 90-02 Eysk (Taganrog Bay)
P 90-02 Ейск (Таганрогский залив)
P 60-12 Vyborg (Vyborg Bay)
P 60-12 Выборг (Выборгский залив)
Across the bay.
Видите? Через залив.
Quiberon Bay, sir.
ибронский залив, сэр.
San Francisco Bay.
залив Сан-Франциско.
They're mining the bay.
Они минируют залив.
The Biscayne Bay, boys!
Бискайский залив, ребята!
Back Bay was lost.
Залив Бэк потерян.
No, across the bay
Нет, через залив.
Navy sealed off the bay.
ВМФ блокировали залив.
It's in the Monkey Bay!
Это Обезьяний залив.
It`s Runaway Bay again !
Снова Безудержный Залив!
They emerged into a wide open-plan computer bay.
Они выбежали в широкий просторный компьютерный зал.
I said, “Look at the bay outside, through the polaroid.
— Взгляните на залив через полоску поляроида.
Nothing special, really—here's the dawn coming up, here's the Bay of Naples, the sea—you look, and it's somehow sad.
Не то чтоб, а вот заря занимается, залив Неаполитанский, море, смотришь, и как-то грустно.
The crowd gasped, dazzled by sun and seemanship, as the Presidential speedboat zipped round the headland into the bay.
Толпа, ослепленная солнцем и навигационными талантами Президента, издала вздох восхищения, когда его катер, круто обогнув крайний мыс, вошел в залив.
The university was located in various office buildings throughout the city, and the course I taught met in a building which overlooked the bay.
Университет размещался в нескольких разбросанных по городу офисных зданиях, я читал мой курс в одном из них, окна его выходили на залив.
Striking, as we did, pretty near north-west across the island, we drew, on the one hand, ever nearer under the shoulders of the Spy-glass, and on the other, looked ever wider over that western bay where I had once tossed and trembled in the oracle.
Идя на северо-запад, мы приближались к плечу Подзорной Трубы. Внизу под нами был виден широкий западный залив, где так недавно меня кидало и кружило в челноке.
Bay of Puck.
Пуцкая бухта.
Findhorn Bay, within the spit.
Бухта Финдхорн: до косы.
The Guantánamo Bay detention centre
Следственный изолятор бухты Гуантанамо
The $42 billion project not only is expected to improve transportation access around Osaka Bay, it would also include means to restore the marine environment of the bay.
Планируется, что проект стоимостью 42 млрд. долл. США не только улучшит транспортное движение вокруг бухты Осака, но и будет включать в себя средства для восстановления морской среды этой бухты.
(a) Rehabilitation and Protection of the Bays of Dakar (SEN/87/021);
а) Восстановление и охрана бухт Дакара (SЕN/87/021);
This provision shows that the law was applied in entire Boka Kotorska Bay.
Это положение означает, что закон применялся в отношении всей Которской бухты.
Guantánamo Bay was not on United States territory but was under United States jurisdiction.
Бухта Гуантанамо не является территорией Соединенных Штатов Америки, а находится под их юрисдикцией.
They have always fished in Boka Kotorska Bay, including during the time of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, when a part of Boka Kotorska Bay was under jurisdiction of the Port Authority of Dubrovnik, Cavtat Port Office.
Они всегда вели промысел в Которской бухте, в том числе во времена бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии, когда часть Которской бухты находилась под юрисдикцией портовой администрации Дубровника, портового управления Кавтат.
The observers also monitored the return of 221 Haitian refugees from Guantánamo Bay.
Наблюдатели также проконтролировали возвращение 221 гаитянского беженца из бухты Гуантанамо.
King's Bay Cafe.
Кафе "Королевская бухта".
Aye, Whitecap Bay.
Да, Пенной бухты.
- Whitecap Bay, sir.
- Пенная бухта, сэр.
Ethan the bay man.
Итана, из бухты.
- Whale in the bay.
- Кит в бухте.
Barber By The Bay.
"Парикмахер в бухте".
Back in the bay.
Обратно в бухту.
The bay controls commerce.
Бухта контролирует торговлю.
City by the bay!
Город около бухты!
Gatsby bought that house so that Daisy would be just across the bay.
– Гэтсби нарочно купил этот дом, так как знал, что Дэзи живет недалеко, по ту сторону бухты.
Once I looked into that bay, Jim Hawkins, and seen no schooner — well, I'm tough, but I gave out.
Я упрям, Джим Хокинс, но, когда я увидел, что в бухте уже нет корабля, я понял: игра наша кончена.
Across the courtesy bay the white palaces of fashionable East Egg glittered along the water, and the history of the summer really begins on the evening I drove over there to have dinner with the Tom Buchanans.
На другой стороне бухты сверкали над водой белые дворцы фешенебельного Ист-Эгга, и, в сущности говоря, история этого лета начинается с того вечера, когда я сел в свой «додж» и поехал на ту сторону, к Бьюкененам в гости.
4x5 bays/slots,
4 отсека, 5 разъемов;
One bay used for tungsten carbide recovery
Один из отсеков используется для извлечения карбида вольфрама
The front wheel and cargo bay of the aircraft were damaged.
Были повреждены переднее колесо и грузовой отсек самолета.
Addition of an extension of 4 bays to the motor-transport officer workshop
Пристройка четырех ремонтных отсеков к авторемонтной мастерской
The most protected orientation is with the payload bay toward Earth and the aft of the orbiter in the forward direction.
Ориентация корабля, когда его грузовой отсек повернут к Земле, а его корма обращена в направлении движения, обеспечивает ему наибольшую защиту.
41. For current Shuttle operations, flight rule A2.1.3.-32 minimizes the time with the payload bay forward or nose forward and payload bay up or out of the orbital plane, since these are more vulnerable positions.
41. На нынешние полеты МТКК "Шаттл" распространяется летное правило А2.1.3.-32, которое предписывает сводить к минимуму время, когда грузовой отсек корабля обращен вперед или сам корабль обращен носом вперед или когда грузовой отсек корабля открыт или обращен к зениту, поскольку эти положения являются наиболее уязвимыми.
Bay doors open!
Бомбовый отсек открыт!
The Shuttle Bay.
Отсек для шаттлов.
In trauma bay.
В отсеке травматологии.
The entire cargo bay?
- Весь грузовой отсек?
In the cargo bay?
В грузовом отсеке?
- We're opening Bay 4.
- Открываем четвертый отсек.
Through the auto bay.
Через автоматический отсек.
Close the bay door!
Закрыть дверь отсека!
Open the bay doors.
Откройте двери отсека.
Opening cargo bay doors.
Открываю грузовой отсек.
“I went to the ship’s medical bay and plugged myself into the encephelographic screen.
Пошел в медицинский отсек и подключился к энцефалографическому сканеру.
adjective
Oh, let's get that little bay.
Давай того гнедого.
Bay with a black mane.
Гнедая, с черной гривой.
A bay, two black and a gray.
Гнедая, две вороных и серая.
A bay mare called Wide Margin.
Благодаря гнедой кобыле по имени Большой отрыв.
I've got a bay mare.
У меня есть гнедая кобыла. - Не может быть.
Where is the man who owns the bay gelding outside?
Где хозяин гнедого мерина, что снаружи?
"Bay-colored and so smooth, the saddle slips from him, "as the rain from a smooth stone, thin but full of life."
Гнедой конь так гладок, что сёдла скользят по нему, как вода, но жизнь в нём кипит.
“Get in, I'll take everybody!” Mikolka cries again, and he jumps into the cart first, takes the reins, and stands up tall in the front. “The bay just left with Matvei,” he shouts from the cart, “and this little runt of a mare breaks my heart—I might as well kill her, she's not worth her feed. Get in, I say!
— Садись, всех довезу! — опять кричит Миколка, прыгая первый в телегу, берет вожжи и становится на передке во весь рост. — Гнедой даве с Матвеем ушел, — кричит он с телеги, — а кобыленка этта, братцы, только сердце мое надрывает: так бы, кажись, ее и убил, даром хлеб ест. Говорю садись! Вскачь пущу! Вскачь пойдет! — И он берет в руки кнут, с наслаждением готовясь сечь савраску. — Да садись, чего! — хохочут в толпе. — Слышь, вскачь пойдет!
noun
Traditionally, the winter pastures of many reindeer herders from the Yamal peninsula are located in the forest zone across the Ob bay in the Nadym municipality.
Зимние пастбища многих оленеводов с полуострова Ямал традиционно располагаются в лесной зоне, находящейся по другую сторону Обской губы, в Надымском районе.
A new stage in dismantling former nuclear submarines has been reached with the tangible results of the implementation of new projects in Saïda Bay and at Zvezda shipyard in the far east, as well as the funding of other projects for dismantlement of decommissioned nuclear submarines.
Новым шагом в ликвидации старых атомных подводных лодок стало достижение конкретных и ощутимых результатов в реализации новых проектов в губе "Сайда" и на судоремонтном заводе "Звезда" на Дальнем Востоке, а также финансирование других проектов по демонтажу снятых с эксплуатации атомных подводных лодок.
In addition, the width of the navigable bays shall be:
При этом ширина судоходных пролетов должна быть:
The centreline of the navigable bays of fixed bridges shall be indicated by:
Для обозначения оси судоходного пролета неразводного моста на его середине устанавливаются:
Diffuse emissions from casting bay/cast house BOF
Диффузные выбросы, исходящие из литейного пролета/литейного цеха
Capture of diffuse emissions from the casting bay/cast house and subsequent dedusting by FF or ESP
Улавливание диффузных выбросов, исходящих из литейного пролета/литейного цеха, и последующее удаление пыли с помощью ТФ или ЭСО
The number of boards will show the height of the bay measured from the water level to be up to 10, 13, 16 m or more respectively.
Количество щитов указывает высоту пролета от уреза воды соответственно до 10, 13, 16 метров и выше.
6. When visibility is less than 1 km, vessels and pushed convoys shall only be permitted to pass under bridges if the navigable bays are fitted with navigation aids that enable the bays to be recognized reliably at a distance of not less than 0.5 km and vessels to orient themselves with confidence (visually or with the aid of instruments) on the approach to them.
6. В условиях ограниченной менее 1 км видимости проход судов и толкаемых составов под мостами разрешается только при условии, что судоходные пролеты имеют средства навигационного оборудования, позволяющие надежно опознать эти пролеты не менее чем за 0,5 км, уверенно ориентироваться при подходе к ним (визуально или с помощью технических средств).
one or more red lights or red-white-red boards (sign A.1, annex 7), such bays are prohibited to shipping.
одним или несколькими красными огнями или красно - бело - красными щитами (сигнальный знак A.1 - приложение 7), то плавание под этими пролетами запрещается.
Deliveries from regional warehouses to the supermarkets might vary depending on the total pattern of activity in the warehouse or the availability of transport or loading bays.
Поставки из региональных складов в супермаркеты могут характеризоваться значительными колебаниями в зависимости от общей схемы деятельности склада или наличия транспортных пролетов или погрузочных площадок.
Looks like some kind of loading bay.
По-видимому, это бывший пролет отгрузки.
Well,1880-ish architecture, square bay front.
Ну, архитектура 1880-х, квадратные передние пролеты.
noun
It opens the storage bay in front of the exit.
Он откроет нишу прямо перед выходом.
One day we went down to the cellars with Wilcox and saw the empty bays which had once held a vast store of wine.
В другой раз мы вместе с Уилкоксом спустились в винный подвал и видели пустые ниши, в которых некогда хранились огромные запасы вина.
noun
- They were Bay leaves.
- Это были лавровые листья. (Bay - лавр).
Fairy Lantern and California Bay, both common, flowering plants.
Белый фонарь и лавр калифорнийский. И то, и другое – цветущие растения.
I made a seared sweet bay scallop with a horseradish beurre blanc.
Я подаю обжаренный гребешок в лавре с хреном в белом вине.
Beyond it was a thicket of dark-leaved bay-trees climbing up a steep bank that was crowned with old cedars.
Выше склон зарос темно-зеленым лавром, а вершину крутого холма венчал старый кедрач.
The hobbits sat down again, but they said nothing to one another of their thoughts and doubts. Close by, just under the dappling shadow of the dark bay-trees, two men remained on guard.
Хоббиты снова уселись, но поверять друг другу мысли и сомнения не стали: рядом, в рассеянной тени лавров, стояли двое стражей.
Sam, eager to see more, went now and joined the guards. He scrambled a little way up into one of the larger of the bay-trees. For a moment he caught a glimpse of swarthy men in red running down the slope some way off with green-clad warriors leaping after them, hewing them down as they fled.
Сэм не пожелал упустить зрелище, пошел к стражам, взлез на высокий лавр и увидел, как смуглые люди в красном сломя голову мчатся по склону, а за ними – зеленые воины, с маху рубя их на бегу.
South and west it looked towards the warm lower vales of Anduin, shielded from the east by the Ephel Dúath and yet not under the mountain-shadow, protected from the north by the Emyn Muil, open to the southern airs and the moist winds from the Sea far away. Many great trees grew there, planted long ago, falling into untended age amid a riot of careless descendants; and groves and thickets there were of tamarisk and pungent terebinth, of olive and of bay; and there were junipers and myrtles;
На юге и на западе тянулись теплые долины Андуина, закрытые с востока хребтом Эфель-Дуата, однако удаленные от его тени, а с севера их защищало Привражье, и только с дальнего юга свободно прилетали и резвились теплые ветерки. Вокруг огромных, давным-давно посаженных, а нынче неухоженных деревьев весело разрастался молодняк: полонил землю душистый тамариск, росли маслины и лавры, можжевельник и мирт, кустился чебрец, извилистыми ветвями заслоняя проросшие плиты, шалфей цвел синими цветками, цвел красными, бледно-зелеными, были тут душица и свежая невзрачница и еще много разных трав, о которых Сэм понятия не имел.
A maid began opening the upper windows of his house, appeared momentarily in each, and, leaning from a large central bay, spat meditatively into the garden.
В верхнем этаже горничная стала открывать окна. Она поочередно показывалась в каждом из них, а дойдя до большого фонаря в центре, высунулась наружу и задумчиво сплюнула в сад.
The detention of children at Guantánamo Bay should be prevented;
Следует избегать помещения под стражу детей в Гуантанамо Бей;
This support is also extended to paying for the accommodation of Woman Inc offices in Kingston and Montego Bay.
Эта поддержка также предоставляется для оплаты помещений, в которых располагаются отделения <<Вумен инк.>> в Кингстоне и Монтего-Бей.
The design of the new Supreme Court in Happy ValleyGoose Bay is to include space for sentencing circles to be held.
Новая структура Верховного суда в Хаппи-Валли - Гус-Бей предусматривает помещение для проведения заседаний таких групп.
40. The Government of Montserrat is making arrangements to provide suitable accommodation for Government ministries and departments in Little Bay and at the Government headquarters site.30
40. Правительство Монтсеррата принимает меры по обеспечению удобными служебными помещениями министерств и департаментов правительства в городе Литл-Бей и в штаб-квартире правительства30.
Supported the strengthening of the PNTL armoury system through the provision of safe boxes to store weapons and ammunition, the installation of unloading bays and conducting inspections of facilities.
НПТЛ была оказана помощь в вопросах улучшения работы системы хранения оружия, предоставлены сейфы для хранения оружия и боеприпасов, установлены разгрузочные платформы, проведены инспекции помещений.
71. Rehabilitation of district and regional government compounds is under way in Bay region, and engineering surveys have been completed and tenders launched in Bakool region.
71. В районе Бай идут работы по восстановлению помещений для размещения окружных и районных органов власти, а в районе Бакул завершены инженерно-геологические съемки и объявлены конкурсные тендеры.
These photographs reflect U.S. policy and practices regarding treatment of detainees at Guantanamo Bay, including the U.S. requirement that all detainees receive adequate housing, recreation facilities, and medical facilities.
Эти фотографии соответствуют политике и практике США в отношении обращения с содержащимися под стражей в Гуантанамо, включая, в частности, требование США о том, что все содержащиеся под стражей должны иметь адекватное жилое помещение, условия для отдыха и право на медицинское обслуживание.
It's a loading bay for the laundry.
Это помещение прачечной.
He says he's fixing up the future sick bay.
Он ремонтирует помещение будущего медпункта.
I slipped in through the cargo bay.
А затем я пробрался сюда через складские помещения.
Well, I found him out here in the bay, looking over Ed's car-- seemed real interested.
Ну, я обнаружил его здесь в помещении, осматривал машину Эда... Выглядел очень заинтересованно.
58. From 20 to 22 March 2007, the OAS General Secretariat organized a seminar in Montego Bay, Jamaica, on transnational organized crime in the Caribbean.
58. Генеральный секретариат ОАГ 20 - 22 марта 2007 года провел в Монтего-Бее, Ямайка, семинар, посвященный проблемам транснациональной организованной преступности в Карибском бассейне.
In July 2009, the eighteenth Assembly of Ministers and Senior Authorities for Housing and Town Planning from Latin America and the Caribbean (MINURVI), convened in Montego Bay, Jamaica.
В июле 2009 года в Монтего-Бей, Ямайка, состоялась восемнадцатая Ассамблея министров и руководителей органов высокого уровня по вопросам жилищного строительства и планирования городов из стран Латинской Америки и Карибского бассейна (МИНУРВИ).
Other areas of continuing vulnerability include the central Mudug and Galgadud regions, the southern areas of the Bay region, and parts of the Lower and Middle Juba and Gedo regions.
В число других районов, попрежнему находящихся в уязвимом положении, входят центральные округа Мудуг и Гальгадуд, южные районы округа Бей и отдельные районы в нижней и средней части бассейна реки Джубба и округ Гедо.
Wow, the house of bastards. 9 bedrooms, 6 full bathrooms, 2 kitchens, a swimming pool,... 3 drawing rooms, 7 half baths, and 5,000 m2² garden overlooking the bay of Monaco.
Ух ты, домик буржуев... 9 спален, 6 ванных, 2 кухни, бассейн,
Keeping us close to keep us at bay.
И почти привел в тупик.
I'm at a dead end on Bay Harbor Butcher.
Я зашла в тупик по делу Мясника из Бей-Харбор.
I'm on a dead end on Bay Harbor Butcher.
Я зашла в тупик в деле Мясник из Бэй Харбор.
We hit a wall on that West Bay Trust robbery.
Мы зашли в тупик с этим ограблением в Уэст Бэй Траст.
noun
Had not thousands of Cubans died already in La Coubre, Escambray and the Bay of Pigs and in hundreds of terrorist attacks, acts of piracy and other similar actions?
Разве не было уже тысяч кубинцев, погибших в Ла-Коубре, Эль-Эскамбрай, Плайя-Хироне и в сотнях других мест в результате террористических акций, пиратских нападений и других подобных действий?
And wolves and hounds at their side, baying and snarling.
С ними волки и гончие, заходящиеся лаем и рычанием.
Commander La Forge has been taken to Sick Bay with plasma burns.
Коммандера Ла Форджа забрали в лазарет из-за плазменных ожогов.
No, sir, but if, when you're done with your "tailor" you'd join me in the cargo bay, Mr. La Forge has made some progress with the metal fragments.
Нет, сэр, но если Вы уже закончили с "портным", пойдемте со мной на грузовую палубу, мистер Ла Фордж несколько продвинулся в изучении металлических фрагментов
They were still standing over him, cursing their ill luck, and Bombur’s clumsiness, and lamenting the loss of the boat which made it impossible for them to go back and look for the hart, when they became aware of the dim blowing of horns in the wood and the sound as of dogs baying far off. Then they all fell silent;
Все столпились вокруг Бомбура, жалуясь на судьбу, проклиная его толщину и оплакивая потерю лодки: без нее невозможно было вернуться и искать оленя. Вдруг издалека донесся протяжный звук рогов и лай собак. Все прислушались.
- The news of the bay mare's pedigree.
- ... новость о родословной кобылы в стойле.
What tricks do you use to keep your bolter at bay, huh?
И как тебе удаётся держать своего скакуна в стойле, а?
Woody Bay was a little awkward out of the stalls and also to gather stride.
Вуди-Бей немного неловко выбежал из стойла и набирает скорость.
What was the purpose of the Pirate Bay in your opinion?
На ваш взгляд, какую цель преследовала the Pirate Bay?
And where were you? Stalking one of the most prominent women in Emerald Bay?
А ты преследовал самую известную женщину в Эмеральд Бэй?
судовой лазарет
noun
[ Man ] Casualty list to sick bay.
- Список погибших в судовой лазарет.
Let's go, McGee, sick bay, come on.
Пошли, МакГи, судовой лазарет, вперед.
Sick bay reported a ruptured appendix.
Судовой лазарет доложил о перфоративном аппендиците.
Need to access the ship's sick bay records.
Нужен доступ к больничным записям судового лазарета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test