Similar context phrases
Translation examples
President Kely Bastien refused to sign the record.
Председатель Кели Бастьен отказался подписать протокол голосования.
OPL candidate Vasco Thernélan was elected President in replacement of Kely Bastien (PLB), who did not seek re-election.
Кандидат от ОБН Васко Тернелан был избран председателем вместо Кели Бастьена (ПЛБ), который не выдвигал свою кандидатуру на перевыборы.
23. Mr. Bastien (Haiti) said that the adoption of the Optional Protocol before May 2009 was a priority of the National Assembly.
23. Г-н Бастьен (Гаити) говорит, что принятие Факультативного протокола до мая 2009 года является приоритетом Национальной Ассамблеи.
56. Mr. Bastien (Haiti) said that the provision of the Constitution of 1987 establishing the age of majority in civil matters as 18 thereby abrogated the conflicting provisions of the Civil Code.
56. Г-н Бастьен (Гаити) говорит, что положение Конституции 1987 года, устанавливающее возраст совершеннолетия для совершения гражданских действий на уровне 18 лет, отменяет противоречащие ему положения Гражданского кодекса.
5. Mr. Bastien (Haiti) said that the Government was currently giving priority to bills concerning cancellation of debt, which were being considered at the January session of the National Assembly.
5. Г-н Бастьен (Гаити) говорит, что правительство в настоящее время обращает первоочередное внимание на проекты законов, касающихся погашения долговых обязательств и рассматривавшихся на январской сессии Национального собрания.
English Page 5. The first vote in the Chamber of Deputies, on 23 December 1997, on the ratification of Mr. Denis was deemed inconclusive by the then President of the Chamber, Mr. Kely Bastien.
5. Тогдашний председатель палаты депутатов г-н Кели Бастьен счел, что результаты состоявшегося в палате 23 декабря 1997 года первого тура голосования по вопросу об утверждении кандидатуры г-на Дениса не являются окончательными.
17. Mr. Bastien (Haiti) said that the Constitution did not allow for dual nationality, but that there had been a great deal of discussion in the Senate and National Assembly on the possibility of amending the Constitution in that area.
17. Г-н Бастьен (Гаити) говорит, что Конституция не допускает наличия двойного гражданства, однако в сенате и Национальном собрании проходили подробные обсуждения относительно возможности внесения поправок в Конституцию в этой конкретной области.
24. Mr. Bastien (Haiti) said that both financial and geographical factors affected access to education. Eighty per cent of educational institutions were private, linking access to education to the capacity to pay.
24. Г-н Бастьен (Гаити) говорит, что на доступ к образованию влияют как финансовые, так и географические факторы. 80 процентов учебных заведений являются частными, в результате чего доступ к образованию зависит от платежеспособности учащегося.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test