Translation for "basic access" to russian
Translation examples
(d) States must first aim at basic access for everyone and then move progressively towards higher levels of service;
d) государства должны прежде всего сосредоточить внимание на основном доступе для всех и затем постепенно двигаться к более высоким уровням обслуживания;
(f) Donor policies should support these national priorities, moving from basic access to higher levels of service and reducing disparities;
f) политика доноров должна поддерживать эти национальные приоритеты, продвигаясь от основного доступа к более высоким уровням обслуживания и содействуя уменьшению различий;
Modality I. Basic access (grant for the acquisition of a housing plot), for settlements in illegal communities where legalization is not feasible, or resettlements under the New Organized Settlements Programme (NAOS) run by the Vice-Ministry for Housing and Urban Development.
Вариант I. Обеспечение основного доступа (дотация для приобретения земельного участка) для жителей населенных пунктов, существующих на незаконных основаниях или включенных в Программу новых организованных населенных пунктов (НАОС), которая реализуется Канцелярией заместителя министра по вопросам жилищного обеспечения и градостроительства.
14. Despite interruptions caused by widespread insecurity, loss of flight access to some key locations and a complex working relationship with parties to the conflict, OLS has continued to maintain basic access to the majority, if not all, of the populations in need during the period since the previous report of the Secretary-General to the General Assembly.
14. Несмотря на нарушения, связанные с отсутствием условий безопасности в большом числе районов, утратой доступа по воздуху к ряду основных районов и сложным характером рабочих отношений со сторонами в конфликте, на протяжении периода со времени представления предыдущего доклада Генерального секретаря Генеральной Ассамблее в 1994 году операция "Мост жизни для Судана" позволила сохранить основной доступ к большей части нуждающихся групп населения, а может быть, и ко всем таким группам.
Basic access to sanitation remains a determining concern for Bangladesh.
Базовый доступ к улучшенным санитарным условиям по-прежнему вызывает озабоченность в случае Бангладеш.
In today's environment, basic access to knowledge and information is becoming a prerequisite for modern human development.
В современном мире базовый доступ к знаниям и информации становится основным требованием для развития современного человека.
Rapid growth in mobile networks and devices has also diminished gaps in basic access to the Internet, though concerns remain about affordability.
Быстрый рост мобильных сетей и устройств привел также к сокращению разрыва в базовом доступе к Интернету, хотя по-прежнему не устранены проблемы, связанные с его экономической доступностью.
At both the international and national level, the majority of resources are benefiting the relatively well off rather than low-income communities which lack even basic access.
Как на международном, так и на национальном уровне большинство ресурсов используется ради относительно обеспеченных, а не имеющих низкий уровень дохода общин, в которых отсутствует даже базовый доступ.
Human rights do not settle for minimum standards, such as basic access to water and sanitation, but ultimately require achieving a higher standard that guarantees an adequate standard of living.
Права человека не ограничиваются минимальными стандартами, такими как базовый доступ к воде и санитарным услугам, а в конечном счете требуют обеспечения более высокого уровня, гарантирующего достойное качество жизни.
The measurement of success for ICT policies and programmes is not an increase in basic access to ICT but the impact of those ICT on progress towards the achievement of the internationally agreed development goals.
Показателем успеха политики и программ в области ИКТ является не расширение базового доступа к ИКТ, а отдача от них с точки зрения прогресса в достижении согласованных на международном уровне целей в области развития.
States, meanwhile, should develop national strategies for water and sanitation that emphasize the expansion of basic access, ensuring that the most marginalized and excluded are reached.
Тем временем государства должны разработать национальные стратегии в области водоснабжения и санитарии, которые подчеркивают роль расширения базового доступа, обеспечивая охват наиболее маргинализованных и лишенных доступа к этим услугам слоев населения.
Least developed countries are typically looking for the basic access to information, and basic telephone services; while developed countries are addressing the information security, privacy and broadband applications.
Наименее развитые страны, как правило, интересуются базовым доступом к информации и базовыми услугами телефонной связи, в то время как развитые страны занимаются решением вопросов информационной безопасности, конфиденциальности и широкополосных приложений.
43. Meeting the obligations of immediate effect related to the rights to water and sanitation means guaranteeing basic access to all people while prioritizing the most vulnerable and marginalized individuals and communities.
43. Выполнение обязательств, дающих немедленный эффект и связанных с правами на воду и санитарными услугами, означает гарантирование базового доступа всем людям, уделяя при этом приоритетное внимание наиболее уязвимым и маргинализованным лицам и общинам.
The slow progress in increasing the rate of basic access to sanitation facilities can be noted in all the subregions except South-East Asia, which has increased the access rate by 10 per cent over the last two decades.
Медленный прогресс в увеличении темпов в обеспечении базового доступа к санитарным средствам можно отметить во всех субрегионах, за исключением Юго-Восточной Азии, где на протяжении последних двух десятилетий показатель доступа увеличился на 10 процентов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test