Translation for "based on using" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Limitations based on use or likely use.
Ограничения, основанные на использовании или вероятном использовании оружия.
The strategy to achieve the goals is based on using the existing regional mechanisms, adjusted as necessary.
Стратегия достижения этих целей основана на использовании существующих региональных механизмов, деятельность которых при необходимости корректируется.
Each proposal is based on using financial instruments available in the capital markets for United States dollars.
Каждое предложение основано на использовании финансовых инструментов, имеющихся на рынках капитала в долларах Соединенных Штатов.
It is designed to help the poor, but it is based on using the free market directly to liberate the poor from their plight.
Оно предназначено для помощи бедным, но основано на использовании сил свободного рынка и дает бедным непосредственный выход из их незавидного положения.
The method is based on use of the business register, does not entail conducting additional surveys of small enterprises, and has been applied successfully in Kazakhstan since 2000.
Методика основана на использовании бизнес регистра, не требует проведения дополнительных обследований малых предприятий и успешно применяется в Казахстане с 2000 года.
Reiterating our attachment to the French-speaking community based on use of the French language and respect for our different cultures, and in order to reaffirm our solidarity,
ПОДТВЕРЖДАЯ нашу приверженность франкоязычной общности, основанной на использовании французского языка и уважении разнообразия наших культур, а также вновь заявляя о своей солидарности,
Another type of project is that based on use of CO2 for EOR; the Weyburn project in Canada is currently the only commercial EOR project with monitoring of the stored CO2.
68. Проекты другого типа основаны на использовании СО2 для увеличения нефтеотдачи пласта (УНП); в настоящее время проект на месторождении "Уэйборн" в Канаде является единственным промышленным проектом УНП, в отношении которого проводится мониторинг хранимого СО2.
It is an approach based on using local competitive advantages, making the most of available resources and people, rather than providing a vehicle for transfers from prosperous to less prosperous regions.
Речь в данном случае идет о подходе, основанном на использовании сравнительных преимуществ, имеющихся на местном уровне, и достижении максимально возможных результатов с опорой на имеющиеся средства и людские ресурсы, а не на налаживание каналов для передачи средств из благополучных в менее благополучные регионы.
With regard to the content of the curricula, the working group defined two strategies: the first was based on using already available material and the second on requesting UN-SPIDER regional support offices to provide feedback specific to their regions.
Относительно содержания учебных программ рабочая группа выделила две стратегии: первая из них основана на использовании уже имеющихся учебных материалов, а вторая предусматривает обращение к региональным вспомогательным отделениям программы СПАЙДЕР-ООН с просьбой предоставить информацию, характерную для соответствующих регионов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test