Translation for "based on example" to russian
Translation examples
The modules presented below in tabular form are based on examples of such programmes.
Предлагаемые ниже учебно-методические разработки основаны на примерах таких программ.
The amendment would respect the standards of international law and would be based on examples set by other countries.
Эта поправка будет основана на соблюдении норм международного права и опираться на примеры других стран.
There is a wide scope for transnational learning in this area based on examples of countries that have developed successful models of competence centres.
В данной области существуют широкие возможности для трансграничного обучения на примере стран, создавших успешно действующие модели подобных центров.
The difficulty here is that virtually all the discussion of composite acts has been based on examples of primary rules which define systematic wrongs.
Сложность здесь заключается в том, что почти все обсуждение составных деяний проводилось на примерах первичных норм, которые определяют систематические правонарушения.
The analysis which follows, while endeavouring to supplement the data contained in the earlier reports, is based on examples which, though illustrative, should not be regarded as exhaustive.
Последующий анализ, помимо дополнения данных, приведенных в этих докладах, основан на примерах, которые не следует рассматривать как исчерпывающие, несмотря на их красноречивый характер.
Chapter I of the present note identifies possible gaps and overlaps in relation to the future instrument on mercury and the Basel Convention; chapter II provides elements for a possible approach based on examples from other agreements.
5. В главе I настоящей записки выявляются возможные пробелы и совпадения, связанные с будущим документом по ртути и Базельской конвенцией; в главе II предлагаются элементы для возможного подхода, основанного на примерах других соглашений.
Among other things, the secretariat was requested to provide a note addressing options for predictable and efficient financial assistance arrangements based on examples from other multilateral environmental agreements, including options under the direct authority of the parties, based on previously prepared assessments and updated to take into account issues of particular relevance to mercury.
Среди прочего, к секретариату была обращена просьба представить записку, касающуюся "вариантов предсказуемых и эффективных механизмов оказания финансовой помощи, основанных на примерах из других многосторонних природоохранных соглашений, включая варианты, предусматривающие их прямое подчинение Сторонам, на основе предварительно подготовленных оценок, которые были доработаны в целях учета вопросов, имеющих важное значение для ртути".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test