Similar context phrases
Translation examples
Without wishing to enter into a dispute, I should like to refer here to an example of this, namely the failure of the Mission of the United States of America to reply, by the date of submission of this letter, to the request made by this Mission on 6 September 1994 to grant Ambassador Barzan Ibrahim Al-Tikriti, the Permanent Representative of Iraq to the United Nations Office at Geneva, an entry visa for participation, as a member of the delegation of the Republic of Iraq, in the work of the forty-ninth session of the General Assembly of the United Nations.
Не желая вступать в спор, я хотел бы упомянуть лишь один пример, а именно тот факт, что Представительство Соединенных Штатов Америки на дату подготовки настоящего письма не ответило на просьбу нашего Представительства от 6 сентября 1994 года о предоставлении Постоянному представителю Ирака при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве послу Барзану Ибрагиму аль-Тикрити въездной визы в целях участия в работе сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в качестве члена делегации Республики Ирак.
On 1 February 1995, the Permanent Mission of Iraq to the United Nations submitted to the Permanent Mission of the United States of America to the United Nations an application for an entry visa for Mr. Barzan Ibrahim Al-Tikriti, the Permanent Representative of Iraq to the United Nations Office at Geneva, so as to enable him to be a member of the high-level Iraqi delegation to the Security Council headed by Mr. Tariq Aziz, the Deputy Prime Minister, on the occasion of the Council's periodic consideration, on 13 March 1995, of the sanctions imposed on Iraq.
1 февраля 1995 года Постоянное представительство Ирака при Организации Объединенных Наций обратилось в Постоянное представительство Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций с прошением о выдаче въездной визы г-ну Барзану Ибрагиму аль-Такрити, Постоянному представителю Ирака при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, как члену иракской делегации высокого уровня в Совет Безопасности, возглавляемой г-ном Тариком Азизом, заместителем премьер-министра, в связи с периодическим рассмотрением Советом санкций, введенных в отношении Ирака, которое состоялось 13 марта 1995 года.
Following the ejection from the courtroom of Barzan Hassan by the presiding judge on 29 January in the wake of an outburst which amounted to contempt, Saddam Hussein walked out of the courtroom.
После того как 29 января председательствующий судья удалил из зала суда Барзана Хасана из-за неконтролируемой вспышки гнева с его стороны, равносильной неуважению к суду, Саддам Хусейн покинул зал суда.
39. On 26 December 2006, the Appeals Chamber of the Iraqi High Tribunal unanimously dismissed the appeals of Saddam Hussein and his two co-defendants, Barzan al-Tikriti and Awad al-Bandar, upholding all three death sentences.
39. 26 декабря 2006 года Апелляционная камера Высшего трибунала Ирака единогласно отклонила апелляции Саддама Хусейна и двух его сообвиняемых -- Барзана атТикрити и Авада альБандара, утвердив вынесенные всем трем смертные приговоры.
Further to the letter dated 2 December 1999 addressed to you by the Minister for Foreign Affairs of Iraq (S/1999/1225, annex), I should like to call your attention to the fact that on 26 November 1999 units of the Turkish armed forces backed by tanks and long-range artillery and supported by helicopters entered Iraqi territory by way of the Ibrahim al-Khalil bridge in Zakho, the Durnakh bridge in Bikufah and the Barzan sector in Irbil Governorate.
В дополнение к письму министра иностранных дел Ирака от 2 декабря 1999 года на Ваше имя (S/1999/1225, приложение) хотел бы обратить Ваше внимание на тот факт, что 26 ноября 1999 года подразделения вооруженных сил Турции при поддержке танков, дальнобойной артиллерии и вертолетов вошли на территорию Ирака, используя для этого мост Ибрахим эль-Халиль в Заху, мост эд-Дурнах в Бикуфе и сектор Барзан в мухафазе Эрбиль.
Through the Barzan wormhole.
Через червоточину Барзан.
And this Barzan wormhole... it's the same one we've discovered now?
А червоточина Барзан - та самая, что мы обнаружили сейчас?
If all goes according to plan, the Barzan wormhole should reopen at our present location in a matter of hours.
Если все пройдет по плану, червоточина Барзан откроется в этом месте через несколько часов.
According to Starfleet computer records, approximately seven years ago, the Federation Starship Enterprise hosted negotiations for ownership of the Barzan wormhole.
Согласно архивам Звездного флота, примерно 7 лет назад на звездолете Федерации "Энтерпрайз" шли переговоры о праве собственности на червоточину Барзан.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test