Translation for "barracks" to russian
Barracks
noun
Translation examples
They visited the Chhauni barracks, as well as other army barracks and police stations.
Они побывали в казарме Чхауни и в других армейских казармах и полицейских участках.
Cockeril Barracks
Казармы Кокерил
Obrigado barracks
<<Казармы Обригаду>>
Military barracks;
(4.0) Военные казармы;
The men were transferred to military barracks near the northern border, identified as the Izokim Barracks.
Мужчин перевели в военные казармы у северной границы, которые называли казармами Изокима.
Selska barracks 68 000
Казармы в Селске
Divulje barracks 250 000
Казармы в Дивулье
Bistrik Barracks, Sarajevo
Бистрикская казарма, Сараево
Drinks, px, barracks.
Выпивка, магазин, казармы..
In my barracks room.
В своей казарме
Back to the barracks!
Вернуться в казармы!
He's in the barracks.
Он в казарме...
Go to the barracks.
Беги в казармы.
- Jesus, it's the barracks.
- Бог мой, казармы.
Broke into army barracks!
Взломал армейские казармы!
See you at barracks.
Возвращайся в казармы!
Rear of the barracks.
Задняя часть казарм.
- Going back to the barracks?
— Обратно в казармы?
that she had not seen the inside of the barracks, but assumed it was crowded, ugly, and unhealthy;
внутренности их казарм она не видала, но заключает, что там тесно, безобразно и нездорово;
But in two days’ time they dropped down the Yukon bank from the Barracks, loaded with letters for the outside.
Но два дня спустя они уже спускались от Казарм вниз, на лед Юкона, с грузом писем.
In the evening of the same day, when the barracks were locked, Raskolnikov lay on his plank bed and thought of her.
Вечером того же дня, когда уже заперли казармы, Раскольников лежал на нарах и думал о ней.
A greater number of fine children, however, is seldom seen anywhere than about a barrack of soldiers.
А между тем редко где можно встретить такое большое число маленьких детей, как около солдатских казарм.
Well, Kolpakoff went back to the barracks, lay down on a camp bedstead, and in a quarter of an hour was dead: you quite understand?
Колпаков идет в казармы, ложится на нары и через четверть часа умирает.
Have him give a short drill on water discipline, then bed the men down for the night in the barracks adjoining the field.
Скажи ему, чтобы он дал им краткое наставление по водной дисциплине, а потом уложил спать в казармах, примыкающих к посадочному полю.
During the second week of the Great Lent, it was his turn to fast and go to services together with his barracks.[162] He went to church and prayed together with the others.
На второй неделе великого поста пришла ему очередь говеть вместе с своей казармой. Он ходил в церковь молиться вместе с другими.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test