Translation for "barn owl" to russian
Translation examples
What are you, a barn owl?
Ты что, сипуха?
That's morning time for a barn owl.
Это утреннее время для сипухи.
I showed him a barn owl one night.
Я показал ему сипуху однажды ночью.
She can be meaner than a barn owl at sunset.
берегись. Она может быть злее, чем сипуха на закате.
And some animals, like the barn owl, have this to an extraordinary degree.
Некоторые животные, например, сипуха, обладают невероятной степенью чувствительности.
If you run into trouble, hoot twice like a barn owl and once like a brown owl.
Если ты встрянешь в неприятности, крикни два раза, как сипуха и раз, как коричневая сова.
A barn owl brought Neville a small package from his grandmother.
В общем, Гарри во вторник не получил ничего, а вот сова-сипуха Невилла принесла ему маленький сверток, посланный бабушкой.
She kept her back to Harry all the time he was tying his letter to the leg of a large barn owl.
Так и сидела все время, пока Гарри привязывал пергамент к ноге большой сипухи.
If you can’t, hoot twice like a barn-owl and once like a screech-owl, and we will do what we can.”
Дело сорвётся - дважды прокричи сипухой, один раз - совой, а мы сделаем всё, что сможем.
He spotted it at once: a dazed and ruffled-looking barn owl was sitting outside on the kitchen sill, having just collided with the closed window.
Он увидел его мгновенно: снаружи на подоконнике сидела оглушенная и взъерошенная сова-сипуха, только что налетевшая на стекло закрытого окна.
said Cho, finally fixing the parcel to the barn owl’s other leg, her face slightly pink. “You weren’t ordering Dungbombs, were you?” “No,” said Harry.
— Не за что. — Чжоу, покраснев, привязала наконец сверточек к лапе сипухи. — Ты ведь не заказывал бомб, правда? — Конечно, нет, — сказал Гарри.
Cho was looking from Harry to Filch, also frowning; the barn owl on her arm, tired of standing on one leg, gave an admonitory hoot but she ignored it.
Чжоу, тоже нахмурясь, переводила взгляд с Гарри на Филча, и сипуха, устав стоять на одной ноге, укоризненно ухнула.
When the barn owl had flown off, Harry reached out to stroke Hedwig, but she clicked her beak furiously and soared up into the rafters out of reach.
Сипуха улетела. Гарри хотел было погладить Буклю, но та сердито щелкнула клювом и села под самый потолок, чтобы Гарри не мог к ней прикоснуться.
Hermione, however, had to move her orange juice aside quickly to make way for a large damp barn owl bearing a sodden Daily Prophet in its beak.
Гермионе, однако, пришлось быстро отодвинуть стакан с апельсиновым соком, чтобы дать на столе место большой мокрой сове-сипухе с отсыревшим «Ежедневным пророком» в клюве.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test