Translation examples
13 are used as stockyards or hay barns;
13 церквей используются в качестве скотных дворов или сенных сараев;
The effaceurs came to the field and dragged the parents to a nearby barn.
На участок явились каратели, которые утащили родителей в близлежащий сарай.
The people were housed in burnt houses, barns, sheds, schools, garages and trailers.
Люди размещались в сгоревших домах, сараях, будках, школах, гаражах и прицепах.
They set the barn on fire and the children had to watch helplessly, as their parents were burned alive.
Затем они подожгли сарай, и дети беспомощно наблюдали, как их родители были сожжены заживо.
Along with houses, barns with hay, remaining tractors and agricultural equipment were burnt as well.
Вместе с домами сжигались также сараи с сеном, брошенные трактора и сельскохозяйственный инвентарь.
The remains of two 155-mm flare shells were found at the same location, near the barn.
В том же месте, рядом с сараем, были обнаружены осколки двух 155-мм осветительных снарядов.
Of note, nine mortars, 175 mortar rounds, and various ammunition were found in caches in barns and garages near houses.
Примечательно, что 9 минометов, 175 минометных мин и различные другие боеприпасы были обнаружены в тайниках в сараях и гаражах вблизи жилых домов.
(l) On 25 August, international observers witnessed the entire hamlet of Grubori, consisting of 18 houses and barns, being consumed by fire.
l) 25 августа международные наблюдатели стали свидетелями того, как пожаром было уничтожено целое селение Грубори, насчитывающее 18 домов и сараев.
Households' economy like farming, garden-pond-barn-forest, and cultivation in upland and hilly areas grows in terms of quality and quantity.
Наблюдается качественный и количественный рост экономики домашних хозяйств, включая фермерство, применение систем "сад - пруд - сарай - лес" и земледелие в горных и холмистых районах.
Other housing units - a hut, cabin, shack, caravan, houseboat, barn, mill, cave or other shelter used for human habitation at the time of the census
(2.0) Прочие жилищные единицы - хижина, лачуга, караван, жилое судно, сарай, мельница, погреб или другие виды убежища, используемые для проживания людей на момент переписи
George's barn!
Горит сарай Страджеса!
- That's the barn.
- А вот сарай.
- In the barn.
- Посплю в сарае.
You're barn folk.
Ты ценитель сараев.
In your barn?
В вашем сарае?
In my barn.
В моем сарае.
- And the barn?
-А в сарае?
- The goat barn?
- Сарай для коз?
- He's in the barn.
- Он в сарае.
They're in the barn.
Они в сарае.
Great stores of goods and food, and beer, were found that had been hidden away by the ruffians in sheds and barns and deserted holes, and especially in the tunnels at Michel Delving and in the old quarries at Scary;
Обнаружились огромные склады съестного и пивных бочек – в сараях, амбарах, а больше всего – в Смиалах Землеройска и каменоломнях Скар, так что Просечень отпраздновали на славу – вот уж чего не ожидали!
They soon came to a wooden gate, high and broad, beyond which they could see gardens and a cluster of low wooden buildings, some thatched and made of unshaped logs: barns, stables, sheds, and a long low wooden house.
Хоббит и кудесник подошли к высокой и широкой деревянной калитке, за которой виднелся сад и скопище деревянных построек из обтесанных и необтесанных бревен: амбары, сараи, конюшни и длинный низкий дом.
Some 30 barns had also been damaged.
Было также повреждено примерно 30 амбаров.
Thus a building may be a detached house, apartment building, factory, shop, warehouse, garage, barn, etc.
Таким строением может являться отдельно стоящий дом, многоквартирный дом, промышленное предприятие, магазин, склад, гараж, амбар и т.д.
Today, the occupying Power issued demolition notices to Palestinian families in villages north of the Jordan Valley declaring the intention to demolish several homes and barns.
Сегодня оккупирующая держава представила уведомления о сносе палестинским семьям в деревнях к северу от долины реки Иордан, объявив о намерении снести несколько домов и амбаров.
The law was later changed by statute to allow an excuse to "any person in whose house, chamber, stable, barn or other building, or on whose estate any fire shall ... accidentally begin".
Впоследствии этот закон был изменен статутом, который предусматривал освобождение от ответственности "любого лица, в доме, жилых помещениях, конюшне, амбаре или ином строении которого или на земле которого случайно вспыхнул пожар".
Where poultry manure is already dry (e.g. within poultry housing), for any further long term storage elsewhere, it is BAT to provide a barn or building with an impermeable floor with sufficient ventilation; this will keep the manure dry and prevent further significant losses.
В том случае, когда куриный помет уже является сухим (например, в птичнике), для его любого длительного хранения в другом месте НИМ состоит в хранении навоза в амбаре или здании с непроницаемым полом и с хорошей вентиляцией; такое хранение навоза позволит обеспечить его сухость и предотвратить дальнейшие потери.
Farm houses, stables and barns, greenhouses, agricultural machinery and equipment, pump sets, windmills, solar cookers and heaters, biogas units, assets for handicraft and household production and for the various activities connected with the farm sector are all a potential source of business.
Фермерские постройки, помещения для стойлового содержания, амбары, парники, сельскохозяйственные машины и механизмы, насосные установки, ветряные мельницы, плиты и отопительные установки, работающие на солнечной энергии, установки по производству биогаза, инвентарь для ручной работы и работы на дому, а также для различных видов деятельности, связанной с фермерским хозяйством, - все это представляет собой потенциальные объекты страхования.
For example, the house and barn of a 71-year-old Serb man were set on fire in the village of Donja Bacuga (former Sector North) on 29 October 1996, and a house belonging to an exiled Croatian Serb couple who had just received permission to return to Croatia from the Federal Republic of Yugoslavia was blown up by unknown persons on 31 December 1996, in the village of Kovacic (former Sector South). On 11 January 1997 a Serb man was severely injured when a bomb exploded in his house in the village of Josani, near Udbina in former Sector South.
Например, 29 октября 1996 года в деревне Доня-Бачуга (бывший сектор "Север") был совершен поджог дома и амбара одного 71-летнего серба, а 31 декабря 1996 года в деревне Ковачице (бывший сектор "Юг") неизвестными лицами был взорван дом, принадлежащий семейной паре хорватских сербов, которые в свое время бежали из деревни, а накануне этого получили разрешение на возвращение в Хорватию из Союзной Республики Югославии. 11 января 1997 года один серб получил серьезные ранения в результате взрыва, происшедшего в его доме в деревне Йошани близ Удбины в бывшем секторе "Юг".
In recent weeks, Israel has committed the following illegal acts of destruction: demolition of two Palestinian homes in Jabal al-Mukkabir in Occupied East Jerusalem, which displaced five families, and two other homes in the al-Tur neighbourhood in the city, which displaced eight persons (21 May); demolition of three homes, two greenhouses and two barns in al-Jiftlik village; demolition of two Palestinian homes in Beit Hanina, displacing 10 persons (29 May); destruction of agricultural fields by bulldozers and fires during a military raid near al-Qarara village, east of Khan Younis, in the Gaza Strip (29 May); and destruction of Palestinian farmland in central Gaza, near the Bureij refugee camp, following a military raid on the area (30 May).
В течение последних недель Израиль совершил следующие незаконные акты уничтожения имущества: в оккупированном Восточном Иерусалиме снос двух палестинских домов в Джабал эль-Муккабире, что привело к перемещению пяти семей, и двух других домов в районе Эт-Тур, что привело к перемещению восьми человек (21 мая); снос трех домов, двух теплиц и двух амбаров в деревне Эль-Джифтлик; снос двух палестинских домов в Бейт-Ханина, что привело к перемещению 10 человек (29 мая); уничтожение сельскохозяйственных полей c применением бульдозеров и огня в ходе военного рейда рядом с деревней Аль-Карара, к востоку от Хан-Юниса в секторе Газа (29 мая); уничтожение палестинских сельскохозяйственных угодий в центральной части сектора Газа рядом с лагерем для беженцев Бурейдж в результате военного рейда в данном районе (30 мая).
Not from the barn, through the barn.
Не из амбара, а через амбар.
Yeah, the barn, but it's not really a barn.
Да, в амбаре. Но это ненастоящий амбар.
Our beautiful barn!
Наш прекрасный амбар!
Hanged man's barn?
В амбаре висельника?
That's my barn!
Это мой амбар!
The book is a book like the barn was a barn.
Книга это книга, как амбар был амбаром.
You remember the barn.
Ты помнишь амбар.
By the stone barn.
У каменного амбара.
Houses and barns were burning.
Загорались дома и амбары.
Pippin could see all the Pelennor laid out before him, dotted into the distance with farmsteads and little walls, barns and byres, but nowhere could he see any kine or other beasts.
Весь Пеленнор был виден как на ладони: россыпь огражденных усадеб, амбаров, коровников, хотя нигде не паслись ни коровы, ни другой скот.
Hard fighting and long labour they had still; for the Southrons were bold men and grim, and fierce in despair; and the Easterlings were strong and war-hardened and asked for no quarter. And so in this place and that, by burned homestead or barn, upon hillock or mound, under wall or on field, still they gathered and rallied and fought until the day wore away.
Сражаться пришлось еще долго, и жестокое было сраженье: суровые, отважные южане дрались отчаянно, да и дюжие воины-бородачи с востока пощады не просили. У обгорелых усадеб и амбаров, на холмах и пригорках, за стенами и в открытом поле – повсюду скапливались они и везде отбивались, покуда хватало сил;
Rapid separation of manure and urine in the barn and storing them separately will reduce the conversion of urea to ammonium thereby limiting emissions;
Быстрое разделение навоза и мочи в коровнике и их раздельное хранение уменьшат преобразование мочевины в аммоний, что ограничит выбросы;
Displaced persons have been found in every imaginable living situation, ranging from overcrowded public buildings to mud huts, tents made of torn bits of fabric, railway wagons, iron containers, cardboard boxes, barns and stables, and even no shelter at all.
Перемещенным лицам приходилось жить в самых невероятных условиях, начиная с перенаселенных государственных жилых домов и кончая глинобитными хижинами, палатками, сшитых из кусков ткани, железнодорожными вагонами, железными контейнерами, картонными коробками, коровниками и конюшнями и просто под открытым небом.
Found in a barn.
Найдена в коровнике.
There aren't jaguars in barns.
В коровниках нет ягуаров.
We're gonna try a Barn Swallow.
Попробуем "Ласточку в коровнике".
They're raping a girl in the barn.
- Женщину насилуют в коровнике.
- Benny's out in the barn. - We know.
- А Бенни в коровнике.
- We're finishing the barns.
- Мы с Чарли заканчиваем с коровниками.
Made this home brew in the cow barn.
Это домашнее пиво сделанное в коровнике.
And now getting barn ready for t'winter.
А сейчас он готовит коровник для зимовки.
Last one to the barn sleeps standing up.
Кто прибежит в коровник последней, тот спит стоя.
Why isn't that barn cleared?
Почему тот коровник не вычищен? Я просто следую твоему расписанию, мам.
At that time, which was approximately 5.30 a.m., the victim had arrived in his vehicle at the barn on his farm, and, while getting out of his car, he was fired upon by at least two individuals.
В этот день примерно в 5 ч. 30 м. утра пострадавший приехал на своей машине к конюшне своей фермы, и в момент, когда он выходил из машины, в него совершили выстрелы по крайней мере два человека.
An FDLE barn.
В полицейскую конюшню.
- In the barn, miss.
- В конюшне, мисс.
In the barn, sir.
В конюшне, сэр.
It's a barn.
У них есть конюшня.
West Barn, stall 23.
Вест Барн, конюшня 23.
Take those into the barn.
отведи его в конюшню.
Okay, everybody, to the barn.
Так, всем в конюшню.
Kehoe managed the barn, right?
Кихо заведовал конюшней, так?
She doesn't like the barn.
Ей не нравится конюшня.
noun
Israel has bulldozed a total of 3,270 dunams of farmland in the governorate of Rafah alone, and it has also destroyed irrigation wells, agricultural machinery, livestock barns and aviaries.
В целом Израиль разрушил бульдозером 3270 дунамов сельскохозяйственных угодий лишь в одной провинции Рафах, разрушил также артезианские скважины, сельскохозяйственную технику, овины для скота и вольеры для птиц.
I will set the barn on fire.
Я подожгу овин.
He went into the barn.
Он пошел в овин.
Take the bread out of the barn.
уберите хлеб из овина.
That'll put you back on old barn road.
И так вы снова выезжаете на старую овинную дорогу.
So to get there, you start on old barn road.
Чтобы попасть туда, поезжайте по старой овинной дороге.
The barn, we are in the ba... no... in the basement, oh f...
Овин, мы в ови... "STO"... Нет, это погреб.
On the same day, a two-storey home in the town of Sur Baher, belonging to Aref Amera, age 71, and housing seven families, was destroyed by Israeli occupying forces. On 17 January, the occupying forces also continued their harassment of Bedouin families and destruction of their properties, demolishing around 70 Palestinian structures, including residential sheds and animal barns, belonging to 12 Palestinian families in Wadi Al-Maleh in the northern Jordan Valley.
В тот же день израильские оккупационные силы разрушили двухэтажный дом в городе Сур-Бахер, который принадлежал Арефу Амере (в возрасте 71 года) и в котором проживало семь семей. 17 января оккупационные силы продолжали также притеснять бедуинские семьи и уничтожать их собственность: они разрушили около 70 палестинских строений, включая сенные сараи и животные дворы, принадлежавшие 12 палестинским семьям в Вади-эль-Мале в северной части долины реки Иордан.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test