Translation examples
The first document was a copy of account advice from its bank, the State Bank of India, Bahrain branch, dated 31 August 1992.
Первым документом была копия датированного 31 августа 1992 года извещения его банка, бахрейнского отделения Государственного банка Индии, об изменении состояния счета.
Brazil embarked on growth strategies combining targeted tax cuts, financial incentives and expanded credit lines for business intermediated by public development banks and State enterprises targeting infrastructure, research and development (R&D) and entrepreneurship.
В Бразилии осуществляются стратегии роста, сочетающие адресное снижение налогов, финансовые стимулы и расширение кредитных линий для предприятий через посредство государственных банков развития и государственные предприятия с ориентацией на инфраструктурный сектор, научные исследования и разработки (НИОКР) и предпринимательскую деятельность.
2.1 While acting as a Deputy Chief Manager of the People's Bank (a State bank of Sri Lanka), the author was "interdicted" by the bank alleging that he had misled the Regional Office of the Bank in approving the provision of facilities to a customer.
2.1 Будучи заместителем Главного управляющего Народным банком (одним из государственных банков Шри-Ланки), автор был отстранен от работы руководством Банка, которое утверждало, что автор ввел в заблуждение региональное отделение Банка, согласившись предоставить кредит одному из клиентов.
"COOPERATION AGREEMENTS BETWEEN CENTRAL BANKS OF STATES PARTIES TO MERCOSUR" -- Signed in Buenos Aires in October 2003.
:: <<Конвенция о сотрудничестве между центральными банками государств -- членов МЕРКОСУР>> -- подписанная в Буэнос-Айресе в октябре 2003 года.
In view of that, assistance by international financial institutions was becoming particularly important, including assistance by the World Bank, Member States and other development agencies in providing the necessary resources and assistance in financing programmes designed to meet the humanitarian need of the population.
С учетом этого особое значение приобретает помощь международных финансовых учреждений, в том числе Всемирного банка, государств-членов и других агентств развития в предоставлении требуемых ресурсов и оказании помощи в финансировании программ, направленных на удовлетворение гуманитарных потребностей населения.
It consulted with and received and reviewed information from a wide range of stakeholders in and outside the administration of justice system: United Nations staff, staff unions, managers and relevant officials not only in the Secretariat but also in the funds and programmes, at Headquarters and in the field, the President of UNAT, members of the Administrative Tribunal of the World Bank, Member States, the International Bar Association for International Governmental Organizations, the Government Accountability Project, officials of other judicial systems and external, independent experts.
Она провела консультации и получила и проанализировала информацию от широкого круга заинтересованных сторон в системе отправления правосудия и вне ее: персонала Организации Объединенных Наций, союзов персонала, руководителей и соответствующих должностных лиц не только в Секретариате, но и в фондах и программах в Центральных учреждениях и на местах, Председателя Административного трибунала Организации Объединенных Наций, членов Административного трибунала Всемирного банка, государств-членов, Международной ассоциации юристов международных правительственных организаций, Проекта обеспечения подотчетности правительств, должностных лиц других судебных систем и внешних, независимых экспертов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test