Translation examples
Banking facilities at the Palacio de Convenciones
Возможности совершения банковских операций во Дворце съездов
There will be limited banking facilities within the Palacio de Convenciones.
Во Дворце съездов возможности совершения банковских операций будут ограниченными.
Under the direction of the Chief of Finance, responsible for managing the Mission's cash transfers, banking facilities and payments to local suppliers and corresponding accounts.
Действуя под руководством главного сотрудника по финансовым вопросам, отвечает за управление денежными переводами Миссии, банковскими операциями и осуществление выплат местным поставщикам, а также соответствующие счета.
To facilitate access to bank accounts in EU countries, the European Investment Bank and Mediterranean developing countries signed an arrangement to allow migrants access to simplified banking facilities upon presentation of identity or consular registration cards.
Для облегчения доступа к банковским счетам в странах ЕС Европейский инвестиционный банк и средиземноморские развивающиеся страны подписали соглашение, в соответствии с которым мигрантам предоставляется доступ к упрощенным банковским операциям по предъявлении удостоверения личности или консульской регистрационной карты.
Additional requirements totalling $45,700 for other travel costs resulted from payment of air fares and hotel expenses of staff on official duty within and outside the Mission area, including travel to Sochi to conduct a survey of banking facilities.
Дополнительные потребности в размере 45 700 долл. США по прочим путевым расходам были связаны с оплатой авиационных билетов и размещением в гостинице сотрудников, находившихся в служебных командировках в районе действия Миссии и за его пределами, включая поездки в Сочи для осуществления контроля за банковскими операциями.
The laws, regulations and legislative decrees governing access to banking facilities make no distinction between males and females; the provisions refer to customers and not to males and females (art. 18 of the implementing directives to the Banking Operations Regulation No. 33/30 of 21 June 1984).
Законы, нормативные и законодательные декреты, регламентирующие доступ к банковским услугам, не делают различия между мужчинами и женщинами; в их положениях речь идет о клиентах, а не мужчинах и женщинах (ст. 18 распоряжения по применению к Положению о банковских операциях № 33/30 от 21 июня 1984 года).
States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women should review and suggest amendments to it by the year 2000, with a view to strengthening those elements of the Convention related to environment and development, giving special attention to the issue of access and entitlements to natural resources, technology, creative banking facilities and low-cost housing, and the control of pollution and toxicity in the home and workplace.
Государства - участники Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин должны к 2000 году провести ее обзор и предложить к ней поправки с целью укрепления тех элементов Конвенции, которые связаны с окружающей средой и развитием, обращая при этом особое внимание на вопрос доступа к природным ресурсам, технологии, неординарным формам банковских операций и недорогому жилью и получения соответствующих прав, а также на вопрос контроля за загрязнением и токсичностью в жилых и служебных помещениях.
Programmes to (a) support and strengthen equal employment opportunities and equitable remuneration for women in the formal and informal sectors, (b) eliminate persistent negative images and prejudices against women, and (c) enhance the legal capacity of women to gain access to entitlement to natural resources, technology, banking facilities and the control of pollution at the workplace are also included in Global Action for Women Towards Sustainable and Equitable Development as set forth in Agenda 21.
Кроме того, Глобальные действия в интересах женщин в целях обеспечения устойчивого и справедливого развития, изложенные в Повестке дня на ХХI век, включают в себя программы а) по обеспечению и укреплению равноправных возможностей для женщин в плане трудоустройства и получения справедливого вознаграждения в официальном и неофициальном секторах, b) по ликвидации сохраняющихся негативных представлений и предрассудков в отношении женщин и с) по укреплению правовых возможностей женщин в отношении получения права на доступ к природным ресурсам, технологии, банковским операциям и контролю за загрязнением на рабочих местах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test