Similar context phrases
Translation examples
Mr. AKRAM (Pakistan): Usually, proposals, especially procedural proposals that emanate from my friend, Ambassador Mark Moher of Canada, lead to the application of a soothing balm on most very difficult situations, but this afternoon, as I had feared, I believe that pressing on with the consideration of what we knew are difficult items on the agenda has perhaps once again and unfortunately transformed what 90 minutes ago was a good atmosphere and a sense of at least some movement in the Conference into one of, what shall I say, acrimony and outrage.
Г-н АКРАМ (Пакистан) (перевод с английского): Как правило, предложения, и особенно процедурные, исходящие от моего друга посла Канады Марка Мохера, действуют как своего рода бальзам во многих весьма трудных ситуациях, но, как я и опасался, сегодня после обеда спешка с рассмотрением заведомо для нас трудных пунктов повестки дня, пожалуй, привела к тому, что царившая 90 минут назад благоприятная атмосфера и ощущение того, что Конференция хоть как-то продвигается вперед, к сожалению, вновь сменились чувством, я бы сказал, горечи и негодования.
Super replenishing balm?
Супер увлажняющий бальзам?
You put the balm on?
Ты нанёс бальзам?
Thanks for the balm. Yeah.
Спасибо за бальзам.
Forgot my lip balm.
Забыл бальзам для губ.
- It's my lip balm.
Мой бальзам в бомбе.
Balm of hurt minds,
Бальзам для потревоженных умов.
I find some balm in Ecclesiastes: "The race is not to the swift, nor the battle to the strong (...) but time and chance happeneth to [us] all."
Кое-какое утешение я нахожу у Экклезиаста: "... не проворным достается успешный бег, не храбрым - победа... но время и случай для всех [нас]...".
But for now, it's a balm of a sort.
Но, пока что, это своего рода утешение.
Oh, it is a balm, to see you on your feet.
О, для меня утешение видеть тебя на ногах.
It is no balm, but know that I carry the full weight of your loss.
Нет никакого утешения, но знай, что вся ответственность за твою потерю – на мне.
Leads me to conclude we're fast approaching a roadside tavern, and the balm of all weary travelers.
Подводят меня к заключению, мы быстро приближаемся к придорожному трактиру, утешению всех усталых путников.
I gave them to her, not as objects of monetary value but as balm for an old wound.
Я передала их ей, но не в качестве ценностей, а в качестве утешения старых обид.
Can you hand me the bag balm?
Ты можешь передать мне болеутоляющее средство?
I was washing the loincloth here.. ..and he was applying balm there.
Я стирал набедренную повязку.... ....а он мазался благовониями, чтоб не воняло.
Like a balm that soothes pain.
Как лекарство утоляет боль,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test