Translation for "badgered" to russian
Translation examples
-JÈrÙme, you're a badger.
- Джером ты дразнишь.
He's badgering. That's what benoit wants.
Он его дразнит.
Oh, Dad, stop badgering him.
Папа, прекрати его дразнить.
Why are you badgering like a child about this?
Почему дразнишься этим, как ребенок?
Why not badger the D.A. or the judge?
Почему бы не дразнить КО или судью?
I'm not badgering the man, I'm just taking an interest, you know?
Я его не дразню, я проявляю интерес, понимаешь?
If you hadn't badgered our witness, we never would've heard about this mystery man.
Если бы вы не дразнили нашего свидетеля, мы бы никогда не получили эту запись.
Mr. Cramer, are you the TV personality who regularly shouts and badgers on Mad Money?
Мистер Крамер, Вы телевизионный ведущий, который постоянно кричит и дразнится в передаче "Сумасшедшие деньги"?
Because we're married and I have certain rights, and one of them is the right to badger you.
Мы женаты и у меня есть некоторые права, и одно из них - право тебя дразнить.
Well, I think "badger" is debatable, but, yes, I have a very, dare I say, flamboyant personality on my TV program.
Я думаю, "дразнить" не точное определение, но, да, у меня, осмелюсь сказать, очень яркая манера вести передачу.
Why do you badger her?
Почему ты изводишь её?
Irwin's been badgering me for more lessons.
Эрвин изводит меня просьбами о дополнительных уроках.
That's why Pearl kept badgering me about the tank.
Вот почему Перл изводила меня насчёт камеры.
Just stop badgering me with all your career advice.
Просто перестань изводить меня своими советами насчет карьеры.
He would not stop badgering them until they let you in.
Он изводил их, пока они не согласились.
In broad daylight, one is badgered by all sorts of insistent females full of memories.
При свете дня вас изводят всяческие женщины со своими воспоминаниями!
I also know that the real Gossip Girl has been badgering you to return her site.
И ещё я знаю, что настоящая Сплетница изводит тебя, чтобы ты вернула ей сайт.
Not one of those contract blondes you badger and torment with your oh-so-specific directions.
А не одна из этих контрактных блондинок, которых ты травишь и изводишь своей "специфической" режиссурой.
And since we're on the subject, the way you've been badgering that kid, pouncing on her...
И раз уж мы тут болтаем, то, как ты изводишь этого ребенка, набросываешься на нее.
Badger me for 40 minutes in the hopes that I'll be distracted when you get to what you really care about.
Изводить меня сорок минут, надеясь, что я отвлекусь, когда вы перейдёте к тому, что вас действительно волнует.
Mr Crown is badgering the witness.
Мистер Кроун травит свидетельницу.
Thomas, why are you badgering me?
Томас, почему ты меня травишь?
And why don't you stop badgering me?
Почему бы тебе не прекратить травить меня?
Excuse me, objection as to badgering.
Травить человека в инвалидном кресле? - Извините, протестую насчёт травли.
My Lord, my learned friend is badgering the witness.
- Ваша честь, мой ученый коллега травит свидетеля.
It's not about being a badger but you know what annoys me to badger somebody.
Я знаю, что это не совсем барсук, но знаете, что меня раздражает: то же самое слово - "badger" - используется в выражении "травить кого-то".
What, you're gonna badger a pregnant woman at her own baby shower?
Что, будешь травить беременную женщину на вечеринке в ее честь?
I'm sorry I couldn't stand there and just let you badger his family.
Извини, что я не стояла там, Позволяя тебе травить его семью.
She kept badgering me.
Но она продолжала надоедать мне.
Sorry, badgering me won't work.
Простите, но надоедать мне бесполезно.
Uh, I actually didn't call to badger you.
Вообще-то я звоню не для того, чтобы надоедать.
He kept badgering Tendu to change his mind, but...
Он продолжал надоедать Тенду, чтобы он передумал, но...
Not to badger the man, but to let him know what we came here to tell him.
Не надоедать, но дать понять, зачем мы его позвали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test