Translation for "azure" to russian
Similar context phrases
Translation examples
But increasingly, their azure waters, coral reefs, lagoons and rainforests are being endangered.
Однако все в большей степени их лазурные воды, коралловые рифы, лагуны и тропические леса подвергаются угрозе.
Its azure blue skies and aquamarine waters, I am proud to say, provide an ideal vacation destination.
Ее лазурное голубое небо и зеленоватые воды океана создают, и я говорю об этом с гордостью, идеальную обстановку для отдыха.
surmounting a Flambeau azure.
венчает лазурный фламбо.
Cobalt blue, azure, Prussian blue.
Кобальтовый, лазурный, берлинскую лазурь
The blue colour, the azure colour...
Цвет голубой, лазурный цвет...
- Azure blue is a very deep blue.
- Лазурный - это один из оттенков голубого.
As clear as an azure sky of deepest summer.
Как лазурное небо в середине лета.
The apartment's flag is a gold lion rampant on a field of azure.
Флаг квартиры - Стоящий золотой лев на лазурном поле.
The ermine fowers and silky leaves... and... satin leaves... dazzled against an azure sky.
"Белоснежные цветы с шелковистыми..." "и атласными листьями..." "ослепительно сверкали на фоне лазурного неба."
It was sapphires as blue as the sky azure and rubies even redder than your cheeks.
Сапфиры там были синие, как лазурное небо а рубины даже краснее, чем твои щеки.
An azure horizon arose from the muddy streams of prehistoric rivers And warmed pulsating blood vessels with his light
Из грзяных ручьев доисторически рек возник лазурный горизонт и согрел своим светом пульсирующие кровеносные сосуды.
Arose from out the azure main
♪Поднялась над лазурью морской
Sing to the airmen in the burning azure
Пой летчикам в горящей лазури
This is a 1952 VW Bug in azure blue.
Это "Фольксваген Жук" 1952-го года цвета голубой лазури.
♪ Are flushing in the rosy light ♪ And all above, in azure light
Зарделись ярким румянцем, а над ними небесная лазурь...
Then I hear language in which the song rests forever Blue, but golden azure
Услышал я речь, что звук песни хранила сияя лазурью златой...
♪ Arose, arose from out the azure main ♪ ♪ Rule, Britannia, Britannia, rule the waves ♪
♪Поднялась и возвысилась над лазурью морской... ♪Правь, Британия, морями
For a long time afterwards, whenever I thought of her, the memory of those bright eyes would at once present itself to me as a vivid azure.
"Еще долго впоследствии, когда я думал о ней, ее яркие глаза в воспоминаниях представлялись мне живой лазурью".
The spice-blue overcast on his eyes made the sky appear dark, a richly filtered azure against which a distant rhythmic flashing stood out in sharp contrast. Ornithopter!
Пряность окрасила его глаза синевой, и небо казалось темным сквозь нее – и на фоне глубокой лазури отчетливо мерцала ритмически вспыхивающая точка. Орнитоптер!
adjective
Pearl fishers In azure seas
Ловцы жемчуга в голубых морях.
Where the azure sky never cries
Там голубое небо никогда не плачет
Palms, girls, Blue Expresses, the azure sea, a white steamship,..
Пальмы, девушки, голубые экспрессы. Синее море, белый пароход.
noun
I drink to the azure sky.
Я пью за чистое синее небо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test