Translation examples
Mr. Ri Jang Gon (Democratic People's Republic of Korea): Mr. President, I am awfully sorry to interrupt you, but I have just one word to say to the South Korean delegate again.
Г-н Ли Чжан Гон (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Г-н Председатель, мне ужасно неловко прерывать Вас, но я хотел бы сказать только еще одно слово делегату Южной Кореи.
Sounds awfully familiar.
Звучит ужасно знакомо.
I'm awfully sorry.
Мне ужасно жаль!
I'm awfully tired.
Я ужасно устала.
She's awfully ticklish.
Она ужасно верткая.
I'm awfully hungry.
Я ужасно голодна.
You're awfully brave.
Ты ужасно смелая.
Looking awfully healthy.
Выглядишь ужасно здоровым.
She's awfully quiet.
Она ужасно тиха.
adverb
In addition to extensive and intensive use in the past, most soils are either very old (the laterites), awfully leached, and of low fertility.
Помимо экстенсивного и интенсивного использования почв в прошлом, они в основном являются либо очень старыми (латеритами), с чрезвычайно высоким содержанием солей, либо малоплодородными.
She's awfully talented.
Она очень талантлива.
She's awfully nice.
Она очень славная.
-l'm awfully hungry.
- Я очень голодна.
It's awfully quiet.
Здесь очень тихо.
He's awfully cute.
Он очень милый.
We're awfully close.
Мы очень близко.
That's awfully personal.
Это очень личное.
- He's awfully strong.
- ќн очень силЄн.
Awfully short notice.
Ты очень шустрый.
That's awfully nice.
Это очень приятно.
I certainly am awfully glad to see you again.
– Мне, право, очень приятно, что мы встретились снова.
“I got awfully sick of them yesterday,” Raskolnikov suddenly turned to Porfiry with an insolently defiant grin, “so I ran away from them to rent an apartment where they wouldn't find me, and I took a pile of money with me.
— Надоели они мне очень вчера, — обратился вдруг Раскольников к Порфирию с нахально-вызывающею усмешкой, — я и убежал от них квартиру нанять, чтоб они меня не сыскали, и денег кучу с собой захватил.
I'm most awfully worried.
Я чрезвычайно обеспокоена.
What an awfully gallant good-bye.
Какое чрезвычайно галантное прощание.
It's awfully important to me.
Для меня это чрезвычайно важно.
I gotta say, it's an awfully considerate one.
То чрезвычайно деликатное.
That's awfully suspicious, don't you think?
Это чрезвычайно подозрительно, не находите?
But you do seem awfully hissy.
Но ты кажешься чрезвычайно раздраженной.
You're gonna have to be awfully careful.
Ты должен быть чрезвычайно осторожен.
Dolores is taking it awfully well.
Вот Долорес воспринимает это чрезвычайно хорошо.
I'd be awfully glad if you didn't.
Я буду чрезвычайно рад, если вы не сделаете это.
- Looks awfully dangerous.
- Выглядит крайне опасно.
Wow, that is awfully convenient.
Ух-ты, это крайне неудобно.
This is an awfully public place.
Это крайне публичное место.
That's cutting it awfully close, sir.
Это крайне близко, сэр.
You're, uh, awfully chipper this morning.
Ты крайне бодр этим утром.
Because you seem awfully calm and confident,
Потому что ты выглядишь крайне спокойным и уверенным,
Awfully far from those HEPA-filtered hallways of yours.
Крайне далеко от Ваших отфильтрованных коридоров.
I must say it was awfully sweet of Karl
Я должна сказать,Карл был крайне мил
It's awfully kind of you to offer me a lift.
Крайне любезно с вашей стороны подвезти меня.
- I'm going to have to... - "Even with my monocle, it's awfully small."
— Я буду вынужден... — "Даже в моём монокле он крайне маленький".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test