Translation for "avdo" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Mr. Avdo Hebib Minister of Interior, Bosnia and Herzegovina
Г-н Авдо Хебиб Министр внутренних дел Боснии и
The leading case of such a disappearance is that of Avdo and Esma Palic against the Republika Srpska.
41. Руководящим судебным решением по такому исчезновению является решение по делу Авдо и Эсма Палич против Сербской Республики.
The Office of the High Representative will also continue to work with local authorities to locate the remains of Colonel Avdo Palic.
Управление Высокого представителя будет продолжать сотрудничать с местными органами власти в поиске останков полковника Авдо Палича.
The Bosniac military commander, Colonel Avdo Palić, however, had said that he would not implement any part of the agreement without authorization from Sarajevo.
Вместе с тем командующий боснийскими силами полковник Авдо Палич заявил, что он не будет выполнять ни одного положения соглашения без санкции из Сараево.
Mr. Avdo Palic was a well-known officer of the army of Bosnia and Herzogovina and commander of the detachment defending the Muslim enclave of Zepa against the Bosnian Serb forces.
Г-н Авдо Палич был хорошо известным офицером армии Боснии и Герцеговины и командиром подразделения, защищавшего мусульманский анклав Зепа против сил боснийских сербов.
40. Concerning the involvement of Bosnian Serb leaders, UNPROFOR personnel were present when Avdo Palic, the Bosnian government commander who negotiated with the Bosnian Serb army was seized by Bosnian Serb soldiers on 27 July.
40. В том что касается причастности боснийских сербских руководителей, то персонал СООНО присутствовал при захвате боснийскими сербскими военнослужащими 27 июля Авдо Палича, командующего силами боснийского правительства, который вел переговоры с боснийской сербской армией.
11. My Office continued to urge the State and entity authorities to comply fully with decisions of the Human Rights Chamber, especially in the long-standing cases of Colonel Avdo Palic and those Sarajevo Serbs who have been missing since the war.
11. Мое управление продолжало настоятельно призывать национальное правительство и правительства образований полностью выполнить решения Палаты по правам человека, особенно по таким старым делам, как дело полковника Авдо Палича или дела сараевских сербов, числящихся пропавшими без вести со времени войны.
30. Although the Office of the High Representative continues to press for progress on the case before the Human Rights Chamber relating to the disappearance of Colonel Avdo Palic in 1995, the Republika Srpska authorities have made no progress in locating his remains or in bringing his murderers to justice, as required by the Chamber's rulings.
30. Несмотря на то, что Управление Высокого представителя продолжает требовать от властей раскрытия рассматриваемого в Палате по правам человека дела, связанного с исчезновением в 1995 году полковника Авдо Палича, власти Республики Сербской не смогли добиться прогресса в нахождении его останков или привлечении его убийц к судебной ответственности, как это предусмотрено в постановлениях Палаты.
95. The Commission established by the government of the Republika Srpska early in the year to carry out immediately a full investigation capable of exploring all the facts regarding Colonel Avdo Palić's fate following the July 1995 fall of the United Nations "safe area" of Žepa was due to submit its final report by 21 April.
95. Комиссия, учрежденная правительством Сербской Республики ранее в нынешнем году для незамедлительного проведения всестороннего расследования с целью установления всех фактов, касающихся участи полковника Авдо Палича после падения в июле 1995 года <<безопасного района>> Жепы, который был объявлен таковым Организацией Объединенных Наций, должна была представить свой заключительный доклад к 21 апреля.
The case No.CH/99/3196 Avdo and Esma Palic against Bosnia and Herzegovina and Republika Srpska - Chapter VIII Conclusions of Items 10 and 11 (Judgement passed on 9 December 2000 and serviced on 11 January 2001), determines the right to payment of compensation for mental sufferings and compensation for mental injury for a spouse and a family of a missing person.
В деле № CH/99/3196 (Авдо и Есма Палич против Боснии и Герцеговины и Республики Сербской, глава VIII, выводы по пунктам 10 и 11, решение от 9 декабря 2000 года, принятое к исполнению 11 января 2001 года) суд устанавливает право истца на получение компенсации за нравственные страдания и моральный ущерб, нанесенный супруге и семье без вести пропавшего лица.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test