Translation for "authorize to" to russian
Translation examples
Application authorized
Применение разрешено
(i) Is not authorized;
i) которые не были разрешены;
We've been authorized to proceed.
Нам разрешено продолжать.
Inmates aren't authorized to barter.
Заключенным не разрешено заниматься бартером.
Are you authorized to be back here?
Кто вам разрешил входить?
We're not authorized to be here.
Нам не разрешено быть здесь.
- That's all I'm authorized to say.
- Это всё, что мне разрешено сказать.
I'm authorized to work on my own now.
Мне разрешили уже работать самостоятельно.
Do you have authorization to kill me, Croft?
Тебе разрешили убить меня, Крофт?
You're not authorized to carry a weapon.
Вам даже оружие не разрешено носить.
But I'm not authorized to receive cytoglobin.
Но мне не разрешено получать цитоглобин.
Crouch fought violence with violence, and authorized the use of the Unforgivable Curses against suspects.
Крауч отвечал жестокостью на жестокость, разрешил применять против подозреваемых Непростительные заклинания.
A transfer will not be authorized if:
Поставка оружия не разрешается, если:
- [A clause] authorizing certain reservations.
- разрешающие определенные оговорки.
The following packagings are authorized:
Разрешается использовать следующую тару:
Metal IBCs are not authorized.
Использование металлических КСГМГ не разрешается.
What fuel is authorized?
Какое топливо разрешается использовать?
You aren't authorized to return.
Вам не разрешается возвращаться.
I'm not authorized to let anyone through.
Мне не разрешается никого выпускать.
You are authorized to use /whatever force necessary.
Завладейте им. Вам разрешается в случае необходимости применить силу.
Nurse, that man is not authorized to leave this hospital!
Сестра, я не разрешал этому человеку покинуть больницу!
Doctor, you have my authorization to proceed with Moset's assistance.
Доктор, я разрешаю вам продолжать с участием Мосета.
Water? Of course you have my authority to extend their drilling rights.
Разумеется, я разрешаю продлить им права на бурение.
Mr. Frink, you do not have my authorization - to give out this address.
Мистер Фринк, я не разрешал вам раздавать мой адрес.
Personnel of the feminine sex are specially authorized to dry washing on all fronts for camouflage.
Военнослужащим женского пола разрешается сушить белье на всех фронтах именно в целях маскировки.
If it fails and you're unable to reason with her... you have my authorization to stop her... with any force necessary.
Если это произойдет и вы не сможете справиться с ней... я разрешаю вам остановить ее... применив любую необходимую силу.
If you come across this man and fear for your life or the lives of those nearby, you are authorized to use deadly force on sight.
Если встретите этого человека и испугаетесь за свою жизнь или жизнь окружающих, вам разрешается применять смертельное оружие.
The masters, being fewer in number, can combine much more easily; and the law, besides, authorizes, or at least does not prohibit their combinations, while it prohibits those of the workmen.
Хозяева-предприниматели, будучи менее многочисленны, гораздо легче могут сговориться между собою, и притом закон, разрешает или, по крайней мере, не запрещает им входить в соглашение, между тем как он запрещает это делать рабочим.
Among other nations, whose vigorous government will suffer no strangers to possess any fortified place within their territory, it may be necessary to maintain some ambassador, minister, or counsel, who may both decide, according to their own customs, the differences arising among his own countrymen, and, in their disputes with the natives, may, by means of his public character, interfere with more authority, and afford them a more powerful protection, than they could expect from any private man.
У других народов, чье сильное правительство не потерпит, чтобы иностранцы обладали каким-либо укрепленным местом на их территории, может оказаться необходимым содержать посланника, консула или дипломати ческого агента, который благодаря своему официальному положению с большим авторитетом мог бы разрешать споры между своими земляками в согласии с их обычаями, а также вмешиваться в их споры с туземцами и давать им более могущественную защиту, чем какое-либо частное лицо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test