Translation for "authorities required" to russian
Translation examples
Thailand reported that its national authorities required technical assistance in the field of victim identification and evidentiary gathering.
Таиланд сообщил, что его национальным властям требуется техническая помощь в области выявления жертв и сбора доказательств.
25. Most authorities require applicants for information to register or otherwise identify themselves in some way.
25. Большинство органов власти требуют от заявителей представить информацию для целей регистрации или иным образом идентифицировать себя.
Russian NGOs stated that, although only a "notification" to the local authorities is required by law to organize an assembly, the authorities require an "approval", in practice.
44. Российские НПО заявили, что, хотя для организации собрания закон требует лишь "уведомления" местных властей, на практике власти требуют получения"одобрения".
The Swiss authorities require and believe it essential for all natural persons and entities in Switzerland to exercise vigilance when doing business with the Islamic Republic of Iran.
Швейцарские органы власти требуют и считают обязательным, чтобы все физические и юридические лица в Швейцарии проявляли бдительность при ведении дел с Исламской Республикой Иран.
The local authorities require as a condition for release of these people, information on a similar number of Muslims who disappeared from the area during a Serbian offensive
В качестве условия освобождения задержанных местные власти требуют информацию о судьбе такого же числа мусульман, пропавших без вести в этом районе в ходе сербского наступления.
If decentralization is to improve living conditions of local citizens, local authorities require adequate financial support and therefore the transfer of powers should be accompanied by the with transfer of funds. Conclusions
Для того чтобы децентрализация сопровождалась улучшением условий жизни местных граждан, местным органам власти требуется надлежащая финансовая поддержка, и потому передача власти должна сопровождаться передачей финансовых средств.
It is noteworthy that the law, which provides a procedure for official recognition of traditional authorities, requires that they "promote affirmative action amongst the members of that community", particularly "by promoting women to positions of leadership".
Следует отметить, что закон, предусматривающий процедуру официального признания традиционных органов власти, требует, чтобы они "содействовали осуществлению позитивных действий среди членов общины", в частности "продвигая женщин на руководящие посты".
23. Local authorities require the resources and capacity to deliver services, either themselves, through a public waste utility, or through the private sector (whether through formal, community or informal channels).
23. Местным властям требуются ресурсы и возможности для оказания услуг, как используя собственные мощности, так и действуя через коммунальные отходоутилизирующие предприятия или через предприятия частого сектора (используя официальные, общинные или неофициальные каналы).
This category may be further divided into up to three sub-categories (1A, 1B and 1C) which can be used by those authorities requiring more than one designation for corrosivity (see Table 3.2.1);
Данный класс опасности может дополнительно содержать до трех подклассов опасности (1А, 1В и 1С), которые могут быть использованы органами власти, требующими более одного обозначения для химической продукции, вызывающей разъедание (см. таблицу 3.2.1);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test