Translation examples
In accordance with that article, the family, maternity, and children are placed under the auspices of the State.
В соответствии с ней под покровительством государства находятся семья, материнство и детство.
It is from such strengths that a country's capacity to contribute to world stability and development cooperation under multilateral auspices is derived.
Именно из такой концентрации факторов устанавливается способность страны укреплять стабильность в мире и развитие сотрудничества под многосторонним покровительством.
87. Health care for children and mothers in Armenia is under the auspices of the State, and the tactics and strategy for the development of mother and child health assume a State system of medical assistance.
87. Деятельность по охране здоровья детей и матерей в Армении находится под покровительством государства, а тактика и стратегия развития здоровья матери и ребенка опираются на государственную систему организации медицинской помощи.
Activities in the field of health care for children and mothers in Armenia are organized under the auspices of the State, and the tactics and strategy for the protection of mother and child health are founded on a State system of medical assistance.
234. Деятельность по охране здоровья детей и матерей в Армении находится под покровительством государства, а тактика и стратегия охраны здоровья матери и ребенка опираются на государственную систему организации медицинской помощи.
In that connection, I should like to recall the pledges that were announced by the Arab States at the donors' conference in the State of Kuwait last January, which was held under the auspices of His Highness the Emir of Kuwait.
В связи с этим я хотел бы напомнить об обещаниях, данных арабскими государствами на конференции доноров, проходившей в Государстве Кувейт в январе этого года, которая проводилась под покровительством Его Высочества эмира Кувейта.
:: We welcome the agreement signed between the Republic of Djibouti and the State of Eritrea on 6 June 2010, which was reached under the auspices of His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al Thani, Emir of the State of Qatar.
:: Мы приветствуем соглашение, подписанное между Республикой Джибути и Государством Эритрея 6 июня 2010 года, которое достигнуто под покровительством эмира Государства Катар Его Высочества шейха Хамада бен Халифы аль-Тани.
The sole purpose of the initiative is to use United Nations auspices for the delivery of logistical backing to the terrorists, in preparation for the establishment of "humanitarian corridors" under the protection of those very States that brought terrorism onto Syrian national territory.
Единственная цель авторов этой инициативы состоит в том, чтобы, действуя под эгидой Организации Объединенных Наций, оказывать логистическую помощь террористам в процессе подготовки к открытию <<гуманитарных коридоров>> под покровительством тех самых государств, которые принесли террор на сирийскую землю.
The present Declaration is being drawn up with the International Monitoring Committee as witness, under the auspices of His Excellency El Hadj Omar Bongo, President of the Gabonese Republic, head of the delegation of heads of State designated by the Nineteenth Summit Meeting of France and Africa.
Настоящее Заявление совершено в присутствии представителей Международного комитета по наблюдению и под высоким покровительством Президента Габонской Республики Его Превосходительства хаджа Омара Бонго, возглавляющего делегацию глав государств, уполномоченных Девятнадцатой франко-африканской встречей на высшем уровне.
Secondly: Appreciate the kind auspices by H.H. Sheikh Hamad bin Khalifa AlThani, Emir of the State of Qatar and the mediation by the esteemed Government of the State of Qatar and the AU-UN Joint Chief Mediator, Mr. Djibril Bassolé;
во-вторых: выражают признательность за любезное покровительство Его Высочества шейха Хамада бен Халифы Аль Тани, эмира Государства Катар, и за посреднические услуги глубокоуважаемого правительства Государства Катар и общего Главного посредника Африканского союза и Организации Объединенных Наций гна Джибрилля Бассоле;
56. CIVICUS stated that in direct contrast to the privileges afforded to "associations with special characteristics," civil society groups not under the auspices and control of the Government were subjected to discriminatory limitations on their activities, including blanket restrictions on conducting advocacy work.
56. Альянс "СИВИКУС" заявил, что в отличие от "объединений с особыми характеристиками", которым предоставлены привилегии, те группы гражданского общества, которые не находятся под покровительством и контролем правительства, становятся объектом дискриминационных ограничений в отношении их деятельности, включая полное запрещение агитационной деятельности.
Under the auspices of Mother Concord, a sanctified truce is declared.
Под покровительством матери Конкордии объявляется священное перемирие!
I myself continue to improve under the auspices of Mrs Reid's generous charity.
Я становлюсь лучше под щедрым покровительством миссис Рид.
Under the auspices of Jupiter Capitolinus, these are the words of Gaius Julius Caesar.
Вот слова Гая Юлия Цезаря, находящегося под покровительством Юпитера Капитолийского.
This is so-called health establishment no longer operates under the auspices of the medical association.
Это так называемое медицинское учреждение больше не работает под покровительством медицинской ассоциации.
- Or ministers of Christian faith... and those who, under the auspices of the Olympic Committee... earned the title of champion at the Olympic Games.
- ... или служки христианской деноминации. А также те, кто под покровительством Национального Олимпийского комитета, завоевал титул олимпийского чемпиона на Олимпийских играх.
First of all, of course, I would like to congratulate you on this very smooth adoption of our agenda, which I would like to take as good auspices for our further proceedings this year.
Прежде всего, разумеется, я хотел бы поздравить Вас с весьма благополучным принятием нашей повестки дня, в чем мне хотелось бы видеть доброе предзнаменование для наших будущих дискуссий в этом году.
Mr. President, your mandate starts under good auspices, and we were very satisfied by the early adoption of the agenda and by the approval of the nonmember States interested in participating in the work of the Conference.
Гн Председатель, ваш мандат начинается при добрых предзнаменованиях, и мы весьма удовлетворены быстрым принятием повестки дня и одобрением государств-нечленов, заинтересованных в участии в работе Конференции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test