Translation for "attainments" to russian
Translation examples
Vocational training and attainment of employable skills in and out of school
Профессиональная подготовка и приобретение трудовых навыков в школе и вне школы
:: Attaining peace for families by improving their awareness and skills
:: обеспечение мира в семьях за счет информационно-просветительской работы и развития необходимых навыков
At present, we use educational attainment as a measure of generic skills.
В настоящее время в качестве мерила общих навыков мы используем образовательный уровень.
Those that promoted skills and education attainment would be among the most important.
К числу наиболее важных относилась бы политика, поощряющая приобретение навыков и получение образования.
(c) The National Policy and Strategy for the Attainment of Core Competences in Primary Education in 2009;
с) принятие национальной политики и стратегии формирования основных навыков в системе начального обучение в 2009 году;
This makes it possible to identify their skills and qualifications and to supplement them with a view to attaining a training certificate.
Это позволяет составить представление об их профессиональных навыках и квалификации и поднять их до уровня, необходимого для получения соответствующего свидетельства.
- The gift. It must be practised if you wish to attain the skill necessary to control it.
- Дар надо использовать, если хочешь приобрести навыки, необходимые, чтобы контролировать его.
They can thus contribute to promoting the educational attainments of students.
Тем самым они могут внести вклад в повышение уровня знаний учащихся.
Knowledge attained through considerable experience, training or self-study is required.
Требуются знания, приобретенные благодаря значительному опыту, профессиональной подготовке или самообучению.
Partnerships increase the knowledge and resources available to attain forestry objectives.
31. Благодаря партнерству возрастают знания и ресурсы, которые можно направить на достижение целей лесного хозяйства.
Efforts were also being made to improve the educational attainment of Roma children.
Предпринимаются также усилия по повышению качества знаний, получаемых детьми из числа рома.
Another critical observation is the disparity in educational attainments between groups within countries and regions.
Еще одним серьезным недостатком является несоразмерность приобретенных знаний между группами внутри стран и регионов.
Regarding the development of a holistic approach to the assessment of the educational attainments of students, the Special Rapporteur recommends that:
87. В отношении формирования целостного подхода к оценке знаний учащихся Специальный докладчик рекомендует:
It also provided for tests to evaluate those who have no certificates indicating the level of instruction attained.
Кроме того, предусмотрена оценочная проверка знаний лиц, не располагающих дипломами и аттестатами о полученном образовании.
Uh, it didn't require any discipline to attain it.
Чтобы достичь ее, вам не нужны специальные знания.
There's a supreme satisfaction a man attains when he's opened the door of knowledge to his son.
Мужчина получает ни с чем не сравнимое удовольствие, открывая дверь знаний своему сыну.
Because whether we like it or not, such attainments will help you to thrive in polite society.
Потому что, нравится нам это или нет, но такие знания помогут преуспеть в культурном обществе.
A rector's daughter might hope to find a man who is a shining example of position and attainment.
Дочь пастора могла бы найти человека, который был бы ярким примером достижений и знаний.
I don't get lamented like you I pray that everyone attains true knowledge of his self
Я не горюю как ты Я молюсь о том, что каждый обретет истинное знание о своем Я
For ages and ages, man has been storing knowledge and enriching his mind to attain the wonderful perfe ction that life has be come.
Веками человек накапливал знания... развивал свой ум... и достиг удивительного совершенства своей жизни.
Those in the middle, who've overcome natural ignorance but not yet attained the other, "the ignorance of the wise" have a smattering of science and act knowing.
Те посередине, кто ушел от природного невежества, но еще не достиг уровня других, уровня "невежества мудрых", обладают поверхностным знанием науки и притворяются знающими.
"so that everybody can attain this and new generations "will grow up and have this right from the start, "instead of going through the ignorance that seems to dominate
И новые поколения смогут получить эти знания с самого начала, не поддаваясь невежеству, которое, видимо, доминирует сегодня везде и в каждом, заставляющее их верить в то, что это мистика или нечто чуждое, типа " чёрной магии" .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test