Similar context phrases
Translation examples
Inhalation: Fresh air, rest.
Дыхание: свежий воздух, покой.
The other limbs cannot at rest remain.
Другие не могут пребывать в покое>>.
The other members lose their wonted rest.
Другие в миг утратят свой покой.
For four years I have no rest.
Вот уже четыре года, как мне не удается обрести покой".
May God grant them eternal rest.
Дай им Бог вечный покой!
May Allah rest his soul in peace.
Да примет Аллах его душу на вечный покой.
We pray that their souls may rest in peace.
Мы молимся о том, чтобы их души обрели мир и покой.
For the rest, the decision has not yet been made.
В отношении оставшихся приложений пока еще не принято соответствующего решения.
May the soul of President Abdoulkarim rest in eternal peace.
Вечный покой душе покойного президента Абдулкарима.
Temba... at rest.
Темба.. в покое.
In an isolated system, a body at rest...
В изолированной системе, тело в покое...
Erm... just to put your mind at rest.
Erm... просто положить ваш разум в покое.
I trust this puts this issue at rest,
[Женщина]: Я надеюсь, мы оставим этот вопрос в покое,
And the Coblynau will stay at rest if they're left alone.
И Коллунау останется в покое, если его не будут беспокоить.
Keep your hand at rest another 3-4 days, and you'll be fine.
Подержите руку в покое ещё 3-4 дня, и всё будет в порядке.
maybe it won't be entirely for a rest!
может, и не совсем будет на покой!
Where shall I find rest?
Где ж найду я покой?
Because you, yourself, will never rest until you’ve tried!
А потому, что ты, ты сам, не будешь ведать покоя, пока не предпримешь такую попытку!
and, of course, I could not rest till I knew the particulars.
И, разумеется, я не могла спать спокойно, пока мне не удалось разузнать подробности.
The Reverend Mother will sit here, but you may rest yourself until she comes.
– Здесь сядет Преподобная Мать, но пока ее нет, ты можешь присесть и отдохнуть.
Let us set on them now from both sides, before they are fully rested!
Пока они не отдохнули, нам надо напасть сразу с двух сторон!
Professor McGonagall waited until the rest of the class had gone, and then said, “Potter, the champions and their partners—”
Подождав, пока весь класс уйдет, профессор Макгонагалл сказала:
she said. "The Harkonnens won't rest until they're dead or my Duke destroyed.
Много крови, – сказала она. – Харконнены не успокоятся, пока не погибнут сами или не уничтожат герцога.
‘The road goes on for ever,’ said Pippin; ‘but I can’t without a rest.
– Дорога уходит вдаль, – сказал Пин. – Ну и пускай уходит, а я пока дальше идти не согласен.
appear following exposure - If swallowed, vomiting should be induced. A high fluid intake should be maintained, the patient kept at rest and sent to hospital immediately.
Следует поглощать большие объемы воды, пациент должен находиться в состоянии покоя и должен быть немедленно направлен в больницу.
(a) Every vehicle shall be equipped with some form of support to ensure its stability at rest (for example, when it is parked) and not maintained in a static position by human or external means.
а) Каждое транспортное средство должно быть оснащено по крайней мере одной опорной подставкой для обеспечения его устойчивости в состоянии покоя (например, на стоянке) и когда оно не поддерживается в устойчивом положении человеком или с помощью внешних средств.
2.43. "Lying down/supine/prone position" means a position where at least the child's head and body excluding its limbs are on a horizontal surface when at rest in the restraint.
2.43 "Лежачее/лежачее на спине/лежачее на животе положение" означает положение, в котором по крайней мере голова и туловище ребенка в состоянии покоя (за исключением конечностей) находятся на горизонтальной поверхности в удерживающем устройстве.
2.18. "Lying down/supine/prone position" means a position where at least the child's head and body excluding its limbs are on a horizontal surface when at rest in the restraint.
2.18 "лежачее/лежачее на спине/лежачее на животе положение" означает положение, в котором по меньшей мере голова и туловище ребенка в состоянии покоя (за исключением конечностей) находятся на горизонтальной поверхности в удерживающем устройстве.
A man at rest breathes one modius of air per minute.
Человек вдыхает один модий воздуха в минуту в состоянии покоя.
EXTREMELY FAST HEARTBEAT For Australia's small marsupial mouse, even at rest, his heart is racing away.
Даже находясь в состоянии покоя, сердце австралийской бурой сумчатой мыши бьется с бешеной скоростью.
The average adult at rest contains enough potential energy To explode with the force of five very large hydrogen bombs.
Взрослый среднего возраста в состоянии покоя содержит достаточное количество потенциальной энергии которая эквивалентна взрыву пяти очень больших водороных бомб
So, some scientists from Chile took the common garden snail, and what they did on each one is they measured their metabolism by the amount of CO2 they emitted at rest.
Несколько чилийских учёных взяли обыкновенных садовых улиток, и что они сделали с каждой, так это исследовали их обмен веществ по содержанию углекислого газа, выделяемого ими в состоянии покоя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test