Translation for "at the thought of" to russian
At the thought of
Translation examples
Languages are both a means of expressing thought and a vehicle for that thought.
Языки являются одновременно средством для выражения мысли и инструментом этой мысли.
Freedom of thought
Свобода мысли
These are some thoughts.
Вот коекакие мысли.
Freedoms of thought, speech
Свобода мысли и слова
(a) Freedom of thought and conscience;
а) свободу мысли и совести;
Right to freedom of thought
Право на свободу мысли
Freedom of opinion and thought
свобода мнения и мысли;
This thought frightens me.
Эта мысль пугает меня.
Nobody should be forced to promulgate his/her thoughts and convictions or to renounce his/her thoughts and convictions.
Никого нельзя ни принудить обнародовать свои мысли и убеждения, ни отказаться от своих мыслей и убеждений.
My uncle has expressed his disquiet at the thought of...
Мой дядя выразил обеспокоенность при мысли о...
The ruling classes tremble at the thought of a Communist revolution.
Господствующие классы трепещут при мысли о коммунистической революции.
You think I get a hard-on at the thought of wet cement?
Думаешь, у меня встаёт при мысли о мокром цементе?
My uncle has expressed his disquiet at the thought of a child without legitimacy.
Мой дядя выразил обеспокоенность при мысли о незаконорожденном ребенке.
He felt no pricking of conscience at the thought of the dead old woman.
Его не трезала совесть при мысли о мёртвой старухе.
Children will wake from sleep screaming at the thought of you.
Дети будут просыпаться посреди ночи с криками, при мысли о тебе.
I cannot help but panic at the thought of being left behind
я не могу при мысли о том, что отстал от других.
My heart is broken at the thought of leaving you.
Мое сердце раскалывается на части при мысли о том, что мне придется оставить тебя одного.
Even I quail at the thought of another confrontation with miss westerman.
Даже мне не по себе при мысли о еще одном конфликте с мисс Уэстерман.
He kept driving the thought away; the thought tormented him.
Он отгонял мысль: мысль терзала его.
The thought was a shock.
Эта мысль была для него потрясением.
His thoughts were confused.
Мысли его путались.
This is a thought I've cultivated."
Это я подбросила им эту мысль.
and it was not yesterday's thought at all.
да и мысль эта была совсем не вчерашняя.
It was not a pleasant thought!
Мысль пришлась всем не по душе.
He stubbornly stayed at this thought.
Он с упорством остановился на этой мысли.
But Harry’s thoughts had drifted.
Тут мысли Гарри куда-то поплыли.
«I've thought of something.
– Мне пришла в голову одна мысль.
A frightening thought struck him: “Hell,”
Тут его посетила страшная мысль.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test