Translation for "at the stated time" to russian
Translation examples
It required all political leaders absent from Nairobi to return and for the traditional leaders to arrive at the Conference venue within a stated time frame.
Этот план требовал, чтобы все политические лидеры, которых не было в Найроби, вернулись, а традиционные лидеры прибыли в место проведения Конференции в течение установленных сроков.
She appreciated the Secretary-General's statement that the matter remained under active consideration and hoped that proposals in that regard would be submitted within the stated time-limit.
Оратор с удовлетворением отмечает заявление Генерального секретаря о том, что этот вопрос активно рассматривается, и выражает надежду на то, что соответствующие предложения будут представлены в установленные сроки.
Article 6 requires that staff file an appeal within stated time-limits for it to be receivable by the Arbitration Board, unless the Board waives those time-limits.
В статье 6 предусматривается, что апелляция принимается к рассмотрению Арбитражным советом только в том случае, если сотрудник подает ее в установленные сроки, за исключением случаев, когда Совет приостанавливает действие этого правила о сроках.
If the member State does not comply with this decision within the stated time, the Commission or another member State may take the matter to the European Court of Justice, following a simplified and accelerated procedure.
Если государство-член не выполняет это решение в установленные сроки, Комиссия или другое государство-член может по упрощенной ускоренной процедуре передать это дело в Европейский суд.
The State Party is requested to submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, which may have been taken by the State within a stated time limit.
Государству-участнику предлагается представить в комитет в установленный срок письменные объяснения или заявления, разъясняющие рассматриваемый вопрос и меры, если таковые имеются, которые могли бы быть приняты этим государством-участником.
Article 6 is similar to the present rules and requires that staff file an appeal within stated time-limits for it to be receivable by the Arbitration Board, unless the Board waives those time-limits.
Статья 6 аналогична нынешним правилам и предусматривает необходимость подачи сотрудником апелляции в установленные сроки, с тем чтобы такая апелляция была принята к рассмотрению Арбитражным советом, если только Арбитражный совет не отменит действие правила о соблюдении сроков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test