Translation for "at paris" to russian
Translation examples
Paris/Washington/Paris
Париж/Вашингтон/Париж
Get off at Paris.
Поедем в Париж.
The Massacre at Paris.
"Кровавая бойня в Париже".
She studied at Paris 7
Она учится в Париже на историка.
- My Massacre at Paris is complete.
Закончил "Кровавую бойню в Париже". Как?
We'll better be off there. Just look at Paris...
Мы там будем счастливее, чем в Париже.
No, she left the train at Paris at the Gare de Lyon.
Нет, сошла с поезда в Париже.
The legate which we most desire arrived at paris on sunday or monday last.
Легат, которого мы ждем, прибыл в Париж в воскресенье или понедельник.
When your father was in school at Paris he got mixed up with a girl from the rue St Augustine.
Когда твой отец учился в Париже, он увлёкся одной девушкой с улицы Сен-Огюстин.
'Six hours later at Paris' Gare de l'Est station, 'where the railroad office for the US Army maintained a special window, 'the following incident took place.'
Шестью часами позже, на Восточном вокзале в Париже у окошка железнодорожной службы армии США произошел следующий инцидент.
When the exchange between two places, such as London and Paris, is at par, it is said to be a sign that the debts due from London to Paris are compensated by those due from Paris to London.
Когда вексельный курс между двумя пунктами, например между Лондоном и Парижем, стоит на уровне паритета, говорят, что это свидетельствует о том, что обязательства Лондона на Париж покрываются обязательствами Парижа на Лондон.
The same thing may be said of Paris, Madrid, and Vienna.
То же самое можно сказать и о Париже, Мадриде и Вене.
On the contrary, when a premium is paid at London for a bill upon Paris, it is said to be a sign that the debts due from London to Paris are not compensated by those due from Paris to London, but that a balance in money must be sent out from the latter place;
Напротив, когда в Лондоне уплачивается премия за вексель на Париж, это, как утверждают, служит свидетельством того, что обязательства Лондона на Париж не покрываются обязательствами Парижа на Лондон и, следовательно, из Лондона должна быть послана разница в балансе наличными деньгами;
Lodging is not only much cheaper in London than in Paris; it is much cheaper than in Edinburgh of the same degree of goodness;
Квартиры в Лондоне не только дешевле, чем в Париже, но, при равных удобствах, много дешевле даже, чем в Эдинбурге;
And, do you know, I all but went off to Paris, and should assuredly have shared his solitary exile with him;
И знаете ли, я чуть не уехал за ним в Париж и, уж конечно, разделил бы с ним «знойный остров заточенья», но увы!
Encouraged by this success, she entered another competition, this time in Paris, for choreographers from all over the world.
Этот успех ободрил ее настолько, что она подала заявку на другой конкурс, на сей раз всемирный, проходивший в Париже.
It is so in every gradation of despotism, from that of the gentle and mild government of Paris to that of the violent and furious government of Constantinople.
Так бывает при всех степенях деспотизма, начиная с мягкого и снисходительного правительства в Париже и кончая насильственным и необузданным правительством в Константинополе.
Shower’s All Purpose Magical Mess Remover: No Pain, No Stain!… Gladrags Wizardwear—London, Paris, Hogsmeade…
Универсальное магическое средство удаления беспорядка миссис Чистикс… Праздничные наряды от «Колдовской Моды» — Лондон, Париж, Хогсмид…»
(I had lent it to Mrs. H. E. Robertson, who had found a Mayan codex in an old trunk of an antique dealer in Paris.
(Я одолжил ее миссис Робертсон, обнаружившей во время поездки в Париж кодекс майя, валявшийся в старом сундуке одного тамошнего антиквара.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test