Translation for "at hinted" to russian
Translation examples
He was hinting about the leadership of the newly elected Popular Front.
При этом он намекал на руководство вновь избранного Народного фронта.
If that is possible, we must find ways to do this, as I believe Ambassador Akram of Pakistan hinted.
Если это возможно, то нам необходимо изыскать пути для того, чтобы добиться этой цели, на что намекал, как мне кажется, посол Пакистана Акрам.
It has been hinted that the Council needs to be expanded because this would help relieve the deficit.
Кое-кто намекал на то, что необходимость расширения членского состава Совета обусловливается тем, что это способствовало бы сокращению дефицита средств.
The DPRK has expressed or hinted, both formally and informally on a number of occasions, that it is developing nuclear weapons, or that it already possesses them.
КНДР несколько раз официально и неофициально заявляла и намекала, что она разрабатывает ядерное оружие или что она уже им обладает.
It was hinted that they tended to be involved in shady deals, paying wages under the table, non—payment of taxes, etc.
В ней намекается, что для них характерны ориентация на подпольные рынки, незаконное сокрытие доходов, уклонение от уплаты налогов и т.п.
5. Since the split of the sanctions regime, the Taliban have hinted repeatedly at their readiness to engage in a political process.
5. После разделения режима санкций <<Талибан>> неоднократно намекал на свою готовность принять участие в политическом процессе.
The part just under it referred to the "process of printing the north's words in computer by printer", hinting that it was a computer file.
Прямо под этим следовал пассаж о <<процессе распознавания северных компьютерных шрифтов принтером>>, намекающий на то, что речь идет о компьютерном файле.
First, as I have hinted above, one needs to think hard about the net effects of reform on poverty and income distribution.
Вопервых, как я уже намекал, необходимо тщательно взвесить чистый эффект воздействия реформ на масштабы нищеты и распределение доходов.
UNITA has complained about hostile propaganda in the Government-controlled mass media and hinted that it might be compelled to take "retaliatory" measures.
УНИТА жалуется на враждебную пропаганду в контролируемых правительством средствах массовой информации и намекает, что он может быть вынужден принять "ответные" меры.
Most of the Parties clearly explained this; some Parties hinted at this by referring to their reporting under the EU EPRTR-Regulation or by referring to the waste thresholds.
Большинство Сторон объясняют это четко; некоторые Стороны только намекают на это, ссылаясь на отчетность по Регламенту ЕС EРВПЗ или на пороговые значения отходов.
You hinted it to me yourself;
Ты мне сам намекал;
I didn't mean to drop any sort of hint.
Я и не намекал ни на что.
Didn't the old woman as good as hint as much to me?"
Разве старуха не намекала мне?
he hints that the brain is fatally injured;
он намекает на совершенное повреждение умственных органов;
he continued. "They never utter a hint about the past, not only in Aglaya's presence, but even among themselves.
О прошедшем стараются не намекать даже и промежду себя, не только при Аглае.
Lebedeff had asked questions, Colia had hinted, and Vera had shed tears.
Лебедев выспрашивает, Коля прямо намекает, а Вера плачет.
If she hinted to you who told her you must know best, of course; but I never said a word about it.
– Вам лучше знать, кто передал, если вам только кажется, что вам намекали, я ни слова про это не говорил.
"I hinted nothing to him about my 'final conviction,' but it appeared to me that he had guessed it from my words.
Я не намекал ему о моем «последнем убеждении», но мне почему-то показалось, что он, слушая меня, угадал его.
I didn’t ask them how much they would pay, and they kept hinting that they would tell me if I asked.
Сколько они собираются мне платить, я не спрашивал, однако они то и дело намекали, что назовут сумму, если я ею поинтересуюсь.
Mrs. Bennet treasured up the hint, and trusted that she might soon have two daughters married;
Миссис Беннет высоко оценила намерения, на которые намекал мистер Коллинз, поверив, что в скором времени у нее будут две замужние дочери.
The suspect hinted at the possibility that Americans would be kidnapped with a view to their exchange for Sheikh Omar Abdel Rahman.
Подозреваемый намекнул на возможность того, что могут быть похищены американские граждане с целью их обмена на шейха Омара Абдель-Рахмана.
Meanwhile, as the Iranian regime has itself been caught in multiple and ongoing violations of its NPT obligations, its leaders have hinted that they too are considering withdrawal.
Между тем, когда вскрылись многочисленные непрекращающиеся нарушения со стороны иранского режима его обязательств по ДНЯО, его руководители намекнули, что и они прорабатывают вопрос о выходе из Договора.
I think what we have before us is a United States proposal, not a proposal by the Chairman: you hinted, Sir, at dropping "non-proliferation" at the end of your proposal.
Мне кажется, что мы сейчас рассматриваем предложение Соединенных Штатов, а не предложение Председателя: Вы, г-н Председатель, намекнули на возможность опустить слово <<нераспространении>> в конце Вашего предложения.
Under-Secretary of State Peter Tarnoff, during a hasty press conference held on 20 June 1996 at the White House on the International Civil Aviation Organization investigation, even hinted that the measure might be reconsidered.
В ходе пресс-конференции, поспешно созванной в Белом доме 20 июня 1996 года в связи расследованием, проведенным Международной организацией гражданской авиации, заместитель государственного секретаря Питер Тарнофф даже намекнул, что эта мера может быть пересмотрена.
Sources close to the settlement group hinted but declined to specify that the building, located across the street from the American Consulate in East Jerusalem, might be used for business that would attract Jewish consumers, such as a café or a restaurant. (Jerusalem Post, 25 October)
Близкие к группе поселенцев источники намекнули, что это здание, расположенное через дорогу от американского консульства в Восточном Иерусалиме, возможно, будет использоваться в качестве места для коммерческого предприятия, которое привлечет еврейских потребителей, такого, как кафе или ресторан, но они отказались сообщить по этому поводу более конкретную информацию. ("Джерузалем пост", 25 октября)
In terms of differences across countries, while the Federal Reserve Bank is struggling with charting its exit from its current policy stance, the European Central Bank hinted at the possibility of taking an even more accommodative stance through new quantitative easing measures or via another cut in policy rates which would introduce a negative deposit rate.
Что касается различий между странами, то пока Федеральный резервный банк пытается выработать план изменения своей текущей политики, Европейский центральный банк намекнул на возможность осуществления еще более либеральной политики посредством реализации новых мер по количественному смягчению или дополнительного снижения учетных ставок, что может привести к введению отрицательной ставки по депозитам.
Professor Flitwick hinted they might!
Профессор Флитвик мне сейчас намекнул.
“…why he couldn’t have given us a hint when he was alive?” asked Ron.
— Почему он не намекнул нам на это, пока был жив? — спросил Рон.
Dr. Yueh, his teacher, had hinted that the faufreluches class system was not rigidly guarded on Arrakis.
Доктор Юйэ, его учитель, намекнул, что на Арракисе классовые рамки кодекса Фафрелах не соблюдаются так строго, как здесь.
Rogojin was evidently by no means pleased to see me, and hinted, delicately, that he saw no reason why our acquaintance should continue.
Рогожин был мне очевидно не рад и даже «деликатно» намекнул, что нам нечего продолжать знакомство;
“Well, in that interview,” Harry went on, “Rita Skeeter hinted that Professor Dumbledore was involved in the Dark Arts when he was young.”
— Так вот, — продолжал Гарри, — в интервью Рита Скитер намекнула, что в молодости профессор Дамблдор увлекался Темными искусствами.
He immediately wrote a note to my mother and informed her that I had given all my money not to Katerina Ivanovna, but to Sofya Semyonovna, and along with that made references in the meanest terms about...about Sofya Semyonovna's character—that is, he hinted at the character of my relations with Sofya Semyonovna.
Он тотчас же написал моей матери записку и уведомил ее, что я отдал все деньги не Катерине Ивановне, а Софье Семеновне, и при этом в самых подлых выражениях упомянул о… о характере Софьи Семеновны, то есть намекнул на характер отношений моих к Софье Семеновне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test