Translation for "assume office" to russian
Translation examples
He assumes office after being sworn in before the Supreme Court.
Он вступает в должность после принесения присяги Верховному суду.
(a) The election is held at the conclusion of the sessions of the COP and the CMP, with the President assuming office immediately; or
а) выборы проводились при закрытии сессии КС и КС/СС и Председатель немедленно вступал в должность; или
(b) The election is held at the commencement of or during the sessions, with the President assuming office at the conclusion of the sessions.
b) выборы проводились в начале или в ходе сессии и Председатель вступал в должность при закрытии сессии.
A judge will be considered not elected if, for unjustified reasons, he/she fails to assume office within two months after election.
Судья считается неизбранным, если без оправдательных причин он не вступает в должность в течение двух месяцев после избрания.
108. A judge assumes office at a ceremonial session of all judges of the court to which he/she has been elected.
108. Судья вступает в должность на церемониальной сессии всех судей суда, для работы в котором он был избран.
Article 274 of the Electoral Law provides that the President of the Republic should assume office within eight days of the above investiture.
В статье 274 Закона о выборах предусматривается, что президент Республики вступает в должность в восьмидневный срок после принятия Ассамблеей своих полномочий.
64. The candidate elected assumes office as President of the Republic on 10 January of the first year of his constitutional term of office and is sworn in before the National Assembly.
64. Избранный президентом Республики кандидат вступает в должность десятого января того года, в который начинается его конституционный период, путем принесения перед Национальной ассамблеей предусмотренной законом присяги.
25. The candidate elected assumes office as President of the Republic on 10 January of the first year of his constitutional term of office and is sworn in before the National Assembly.
25. Избранный президентом Республики кандидат вступает в должность десятого (10) января того года, в который начинается его конституционный период, путем принесения перед Национальной ассамблеей предусмотренной законом присяги.
The General Council of the World Trade Organization annually elects its Chairperson and three Vice-Chairpersons during the course of each regular session to assume office at the end of the session and serve until the end of the next session.
Генеральный совет Всемирной торговой организации ежегодно в ходе каждой очередной сессии избирает своих Председателя и трех заместителей Председателя, которые вступают в должность в конце сессии и выполняют свои функции до конца следующей сессии.
In the inaugural speech on 7 June 2014, President of Ukraine Petro Poroshenko stressed that he was assuming office in order to preserve the sovereignty, territorial integrity and national unity of Ukraine, to ensure sustainable peace and to guarantee security for all citizens.
В инаугурационной речи 7 июня 2014 года Президент Украины Петр Порошенко подчеркнул, что он вступает в должность для того, чтобы сохранить суверенитет, территориальную целостность и национальное единство Украины, обеспечить устойчивый мир и гарантировать безопасность для всех граждан.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test