Similar context phrases
Translation examples
However, it would be totally wrong to discard multilateralism just because of the persistence of attitudes that assuage consciences without solving the problems.
Однако было бы совершенно неправильно отвергать многосторонний подход лишь потому, что по-прежнему сохраняются позиции, которые успокаивают совесть, но не ведут к решению проблем.
And it's gonna assuage your filthy little conscience while you are sucking him dry!
И это будет успокаивать твои маленькие гадкие планы пока ты не обберёшь его до нитки!
You have to validate yourself, assuage your own insecurities because you can't rely on other people to bring that shit to the table.
Ты обосновываешь это себе, ты успокаиваешь свою незащищенность, потому что ты не можешь полагаться на других людей, которые могли бы обеспечить тебя этим.
I assuaged my conscience with empty words.
Но я успокаивал свою совесть пустыми словами.
I cannot tell you how already it helps to assuage my grief.
Я не могу объяснить вам, как она утоляет мои печали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test