Translation examples
For women, the training aims to promote self-awareness, assertiveness and confidence.
Для женщин цель учебы состоит в том, чтобы повысить их самосознание и придать им напористости и уверенности в себе.
Furthermore, certain forms of assertive globalization also fly in the face of diversity.
Кроме того, некоторые формы напористой глобализации также наносят удар по разнообразию.
Women are seen as the property of men and must be obedient and passive, rather than assertive and active.
Женщина рассматривается как собственность мужчины и должна быть послушной и пассивной, а не активной и напористой.
The Anti-Corruption Commission, motivated by the President, has become much more assertive in pursuing corruption cases brought against Government officials.
Стимулируемая Президентом, Комиссия по борьбе с коррупцией стала напористее вести дела по обвинению в коррупции, возбуждаемые против государственных чиновников.
Women are also often forced by circumstances to display such behaviours as being assertive, wearing non-traditional dress or bearing a child of a man from the opposite party.
Обстоятельства часто вынуждают женщин вести себя не свойственным им образом, например проявлять напористость, носить нетрадиционную одежду или родить ребенка от мужчины, принадлежащего к противоположному лагерю.
Women's qualitative representation in decision-making was of concern and measures were being put in place to empower women to fulfil their mandates with confidence and assertiveness.
Волнует проблема <<качественной>> представленности женщин на руководящих должностях, в связи с чем принимаются меры по расширению прав и возможностей женщин, которое позволило бы им выполнять возложенные на них задачи уверенно и напористо.
The social and political climate has remained stable while nascent civil society groups have proved increasingly assertive and capable in respect of providing needed services and articulating independent interests.
Социально-политический климат остается стабильным, а формирующиеся группы гражданского общества демонстрируют напористость и умение в деле предоставления необходимых услуг и выражения независимых интересов.
Social competence can be assessed through the following criteria: ability to work in a team; social behaviour in a group; active listening; using arguments; ability to moderate; assertiveness; persuasiveness; and self-confidence.
Ее оценивают при помощи следующих критериев: способность работать в команде; социальные навыки общения в группе; умение активно слушать, аргументированно выступать и вести дискуссию; напористость; способность убеждать; и уверенность в собственных силах.
I don't assert myself.
Совсем не напористая.
Yoare a strong, assertive man.
Ты - сильный, напористый человек.
That's why I'm... assertive.
Я всегда такой. Поэтому я... слишком напористый
So you can practice being assertive.
Что бы ты мог потренироваться в напористости.
You have to be assertive, be a man.
Ты должен быть напористым, быть мужчиной.
Cobi, you need to be way more assertive, my man.
Коби, ты должен быть более напористым.
You are going to have to be more assertive.
Вы собираетесь иметь, чтобы быть более напористый.
Okay, ask me for something And be assertive.
Хорошо. Спроси меня что-нибудь и будь напористой.
I usually go for guys who are a little more, um, assertive.
Обычно я встречаюсь с более напористыми парнями.
I don't want to flaunt my strong assertiveness by, you know,asking for stuff.
Не хочу щеголять своей сильной напористостью, знаешь, прося чего-то.
They do not have self-esteem and assertiveness.
Им не хватает уверенности в себе и настойчивости.
Once re-introduced, compliance needs to be assertively pursued and closely monitored.
После возобновления такой политики необходимо будет настойчиво проводить эту линию и строго контролировать соблюдение установленных требований.
They point to a greater assertiveness of developing countries and their groupings within the WTO, which have made their voices heard.
Это указывает на растущую настойчивость развивающихся стран и их группировок в ВТО, добившихся того, чтобы их голос был услышан.
It will promote girls' leadership skills and build their capacities so as to promote confidence, assertiveness and economic independence.
Он будет способствовать привитию девочкам лидерских навыков и укреплению их потенциала в целях повышения уверенности, настойчивости и экономической независимости.
The Spanish Government's persistent assertion of its rights over Gibraltar did not reflect the interests of the Spanish people.
На сегодняшний день настойчивое отстаивание испанским правительством своего права на Гибралтар не отражает интересов испанского народа.
:: Women must be trained in assertiveness skills in order to feel confident in their decision-making abilities in male-dominated contexts;
:: Женщинам следует прививать навыки настойчивости, чтобы они чувствовали себя уверенными в своей способности принимать решения в обстановке, где доминируют мужчины.
In other settings, such as Haiti, assertive action has been taken to end oppression and the potential for violent conflict.
В других ситуациях, таких, как на Гаити, были приняты настойчивые меры для того, чтобы положить конец угнетению и устранить саму возможность возникновения насильственного конфликта.
Unfortunately, however, some countries differentiate between the existence of nuclear weapons and their proliferation and persist with their assertions on the issue of non-proliferation alone.
К сожалению, некоторые страны проводят различие между наличием ядерного оружия и его распространением и настойчиво привлекают внимание лишь к проблеме нераспространения.
I was so assertive.
Я была такой настойчивой!
I should be more assertive.
Я должен быть более настойчивым.
-You should be more assertive.
-Ты должна быть более настойчивой.
Does that mean I haven't been doing it assertively enough?
Я была недостаточно настойчива?
I'm just hyper-competent, intuitive, assertive.
Я всего лишь очень знающая, интуитивная и настойчивая.
But I need someone more... I don't know... assertive.
Но мне нужен более... не знаю... настойчивый.
I was... I was strong, I was assertive,
Я была... я была сильной, я была настойчивой...
Well, one, I am very, very, very proud of your, uh, assertiveness there.
Первое - я очень, очень, очень горжусь твоей настойчивостью.
What Niles lacks in assertiveness, he makes up for in an abnormally fussy grooming regimen.
Отсутствие настойчивости у Найлса компенсируется его патологической чистоплотностью.
Hence, it was indicated that the draft article should be drafted as an assertive rule.
Поэтому данный проект статьи было предложено сформулировать в утвердительной форме.
Mr. SCHEININ endorsed Ms. Chanet's suggestion to render the introductory part of the paragraph more assertive in tone.
75. Г-н ШЕЙНИН поддерживает предложение г-жи Шане сформулировать вступительную часть пункта в более утвердительном тоне.
For example, in democratic governance, the service lines go beyond the existing SRF to shape the more assertive stance that UNDP has been asked to take in that area.
Например, при демократическом правлении направления деятельности выходят за рамки существующих ОСР, чтобы сформировать более утвердительную позицию ПРООН в этой области.
The grounds for rejection were the assertion by the Court that "the main question in this appeal is whether the petitioners permanently reside in the military zone, and to that question we cannot answer in the affirmative".
Основанием для отказа стало заявление Суда о том, что <<главный вопрос по этой апелляции состоит в том, проживают ли постоянно истцы в военной зоне, и на этот вопрос нельзя ответить утвердительно>>.
- Well, it's assertive.
- Ну, это же в утвердительной форме.
You pushed me to be more assertive, and go after what I want.
Ты подтолкнула меня быть более утвердительным, и осле этого я хочу.
Zossimov was saying assertively.
— Убил непременно закладчик? — утвердительно говорил Зосимов.
We welcome this assertion and express our conviction that this attitude will become universal.
Мы приветствуем эту констатацию и выражаем уверенность, что она приобретет необходимое измерение.
The United Nations can only be as strong and assertive as Governments make it.
Сила Организации Объединенных Наций и ее уверенность в своих действиях зависит от правительств.
It is time for the Assembly to be more assertive within the mandate accorded it by the Charter.
Пришло время, когда Генеральная Ассамблея должна действовать более уверенно в рамках мандата, вверенного ей Уставом.
An increasingly assertive regional governance is emerging with significant implications on global governance.
Налицо все более уверенное управление на региональном уровне, что имеет немаловажные последствия для управления в мире.
As a result, these poor women are found to be more confident, assertive and better equipped to overcome cultural inequalities.
В результате они становятся более уверенными в себе и лучше преодолевают неравенство, обусловленное культурными факторами.
I can assert with certitude that, on the whole, human life has blossomed spiritually and materially.
Я могу с уверенностью утверждать, что в целом жизнь человеческая продолжает процветать как духовно, так и материально.
7. Today, the Kosovo Albanians demonstrate stronger self-confidence and assertiveness.
7. Сегодня косовские албанцы демонстрируют большую уверенность в своих силах и занимают более твердую позицию.
The values of respect and acceptance inherent in mediation processes strengthen assertiveness, recognition and legitimacy.
Ценности уважения и согласия, присущие посредническим процессам, укрепляют уверенность, признание и легитимность.
You've got to be assertive.
Ты должна быть уверенной. Убедительной.
You're calm, assertive and in control.
Вы спокойны, уверенны и всё контролируете.
Well, you are alone in that assertion.
Другие не разделяют вашей уверенности.
She was assertive enough to text him.
Ей хватило уверенности, чтобы написать ему.
Now Sharp stepping forward a little more assertively behind that jab.
Шарп выступает более уверенно.
No, no, he's a power assertive psychopath.
Нет, нет. Он властный, уверенный в себе психопат.
I taught her to express her beliefs assertively and commandingly.
Я учила её выражать свои мысли смело и уверенно.
And did my advice help you to become more assertive?
И мой совет помог вам стать более уверенным в себе?
If she were more assertive, we might not even be here.
Если бы она была более уверенной, нас бы тут не было.
The proper levels of assertion. How to communicate verbally and non-verbally.
Достаточный уровень уверенности в себе, правильное вербальное и невербальное общение.
and in farther justification of Mr. Darcy, she could not but allow Mr. Bingley, when questioned by Jane, had long ago asserted his blamelessness in the affair;
А по мере оправдания мистера Дарси она не могла не припомнить, что Бингли еще давно, в ответ на заданный ему Джейн вопрос, выразил уверенность в безукоризненном поведении своего друга в отношении Уикхема;
Our woollen manufactures, in order to justify their demand of such extraordinary restrictions and regulations, confidently asserted that English wool was of a peculiar quality, superior to that of any other country;
Владельцы наших шерстяных мануфактур в целях оправдания своего требования таких чрезвычайных ограничений и правил уверенно утверждали, что английская шерсть отличается особым качеством и лучше шерсти всех других стран;
Despite his previous assertion that he would never visit them again, Phineas Nigellus did not seem able to resist the chance to find out more about what Harry was up to and consented to reappear, blindfolded, every few days of so.
Несмотря на свои прежние громогласные уверения, что он никогда больше к ним не явится, Финеас Найджелус удостаивал их посещением каждые несколько дней с завязанными глазами — должно быть, не мог удержаться, рассчитывая хоть что-нибудь выведать.
This doctrine, like most other doctrines which are confidently asserted by any considerable number of people, was, and still continues to be, most implicitly believed by a much greater number- by almost all those who are either unacquainted with the woollen trade, or who have not made particular inquiries.
Эта теория, как и большинство других теорий, с уверенностью отстаиваемых какой-либо многочисленной группой, принималась и принимается на веру еще большим количеством людей- почти всеми теми, кто не знаком с торговлей шерстяными изделиями или кто не наводил специальных справок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test