Translation for "asserted themselves" to russian
Translation examples
According to the report (p. 10), the liberation struggle had given women an opportunity to assert themselves and challenge the status quo.
Согласно докладу (стр. 10 англ. текста), борьба за освобождение дала женщинам возможность заявить о себе и бросить вызов сложившемуся положению вещей.
The objective of the seminar was to bring African non-governmental organizations up to date on global trends and current development issues and to give them the opportunity to exchange experiences and to assert themselves and make their voices heard during the Forum.
Цель семинара заключалась в том, чтобы ознакомить африканские неправительственные организации с современными глобальными тенденциями и текущими вопросами развития и предоставить им возможность обменяться опытом, а также заявить о себе и быть услышанными во время проведения Форума.
But with the convening by the militants of the conference entitled Somali Union and Salvation Council, held in Mogadishu from 26 to 30 September 2005, the militants signalled their readiness to move out from under the umbrella of the opposition to assert themselves as an independent force, with a political agenda and the economic backing and military capability to be a credible contender for power in Somalia.
Однако, поскольку воинствующие фундаменталисты провели 26 - 30 сентября 2005 года в Могадишо конференцию под названием <<Сомалийский союз и Совет спасения>>, они продемонстрировали свою готовность выйти изпод опеки оппозиции и заявить о себе в качестве самостоятельной силы, имеющей свою политическую программу, экономическую поддержку и военный потенциал, что делает их реальной силой, которая может бороться за власть в Сомали.
What links them is a need to assert themselves.
Всех их объединяет потребность заявить о себе.
This is why rational people, anti-religionists, must end their timidity and come out of the closet and assert themselves.
По этой причине рациональные люди, антирелигиозные, должны покончить со своей робостью и заявить о себе во всеуслышание и отстаивать свои права.
8. Women are asserting themselves as economic actors and organizing for change.
8. Женщины самоутверждаются как участники экономического процесса и сплачиваются в интересах преобразований.
At the same time, they were ready to be creative, to show initiative and also to improve and assert themselves.
При этом юноши и девушки готовы проявлять творческую активность и инициативу, совершенствоваться и самоутверждаться.
A deeper appreciation of the dignity of women empowers women to assert themselves in decision-making processes at all levels, from within their homes to policymaking at the national and international levels.
Большее признание достоинства женщин дает им возможность самоутверждаться в процессах принятиях решений на всех уровнях, как в семье, так и при формировании политики на национальном и международном уровнях.
Women have asserted themselves into the mainstream of development, and their voices are being heard as never before in the corridors of government and business, in professions and in other key areas of human activity.
Женщины самоутверждаются в основном течении развития, и их голоса, как никогда раньше, слышны в коридорах правительственных и деловых учреждений, в профессиональной деятельности и других ключевых областях человеческой деятельности.
They should learn to assert themselves.
Им следует учиться самоутверждаться.
Sometimes women, too, needed to assert themselves over one another.
Женщины тоже порою самоутверждались друг перед дружкой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test