Translation for "asking forgiveness" to russian
Translation examples
(d) On 24 May 2008, the Inter-Institutional Committee of Sucre, along with some university students, captured 30 indigenous people and farm workers in the area of El Abra, burned their clothes and forced them to walk half-naked about 7 km to the Plaza 25 de Mayo, where they were further humiliated and encouraged to ask forgiveness and kiss the flag of Chuquisaca. The Mayor of Mojocoya, who was one of the victims, reported that voices were calling for the "death of the Indians", and this was witnessed by the President of the Inter-Institutional Committee, Fidel Herrera, and Mayoress Aidé Nava (local authorities that oppose the national Government), who appeared to approve of what was happening.
d) 24 мая 2008 года представители Межинституционального комитета города Сукре совместно с несколькими студентами университета в районе Эль Абра схватили 30 человек из числа лиц коренного населения, сожгли их одежду и заставили идти полуобнаженными почти 7 километров до Площади 25 мая, где над ними издевались, подвергали угрозам и добивались, чтобы они просили прощения и целовали флаг департамента Чукисака; по свидетельству мэра города Мохокоя, который был одной из жертв указанного происществия, он слышал крики <<Смерть индейцам!>>, и это происходило на виду у председателя Межинституционального комитета Фиделя Херрера и мэра Айде Нава (местные власти выступают против национального правительства), которые были явно довольны происходящим.
Better to ask forgiveness than permission.
"Лучше просить прощения, чем разрешения" .
Is it too late to ask forgiveness?
Уже слишком поздно просить прощения?
So act first and ask forgiveness later.
Сначала действуй, проси прощения после.
I'd rather ask forgiveness than permission.
Предпочитаю просить прощения, а не разрешения.
Hugh, old friends don't need to ask forgiveness.
Хью, старые друзья не обязаны просить прощенья.
I always say... better ask forgiveness, than permission.
Я всегда говорил: " Лучше просить прощения, чем разрешения" .
Sometimes... science requires that you ask forgiveness rather than permission.
Иногда... ради науки, проще просить прощения, нежели разрешения.
Hey, better to ask forgiveness than permission, Am i right?
Лучше просить прощения, а не разрешения, разве нет?
But trust me,it's easier to ask forgiveness than permission.
Но поверьте мне, легче просить прощения, чем разрешения.
I have no need to ask forgiveness of anyone. I wish to say a word merely because I happen to desire it of my own free will.
просить прощения мне не у кого и не в чем, – а так, потому что сам желаю того.
She did not intend to ask forgiveness for anything in the past, which fact she desired to be known.
Во всяком случае, она ни у кого не намерена просить прощения ни в чем и желает, чтоб это знали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test