Similar context phrases
Translation examples
He asked me to make this statement on his behalf.
Он попросил меня сделать это заявление от его имени.
You have asked me to inject vitality into the Conference on Disarmament.
Вы попросили меня вселить жизнь в Конференцию по разоружению.
She has asked me to make this statement in her place.
Она попросила меня сделать это заявление от ее имени.
Amber and Ali have asked me to give the Assembly this message:
Амбер и Али попросили меня передать Ассамблее следующее послание:
However, Mr. Rademaker has kindly asked me to comment on his remarks.
Однако гн Радемейкер любезно попросил меня прокомментировать его слова.
He asked me to send him a State delegation to discuss with the rebel group.
Он попросил меня направить государственную делегацию для переговоров с группами повстанцев.
I telephoned Mahir al-Tayyib and he asked me to come and see him.
Я позвонил Махиру ат-Тайибу, и он попросил меня встретиться с ним.
The Chairman: The representative of Indonesia has asked me to make the next move.
Председатель (говорит по-английски): Представитель Индонезии попросил меня сделать следующий шаг.
He asked me to assure the Assembly that Georgia is steadily returning to normal life.
Он попросил меня заверить Ассамблею в том, что Грузия неуклонно возвращается к нормальной жизни.
“Well, Potter, you know why you are here,” he said. “The Headmaster has asked me to teach you Occlumency.
— Итак, Поттер, вы знаете, зачем вы здесь, — сказал он. — Директор попросил меня обучать вас окклюменции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test