Translation for "asides" to russian
Similar context phrases
Translation examples
A brief aside on the subject of the jury is called for.
Что касается присяжных, то здесь необходимо сделать краткое отступление.
However, before doing so -- and addressing a somewhat sensitive issue -- I should like to make an aside.
Но перед тем, как затронуть этот в некоторой степени деликатный вопрос, я хотел бы сделать небольшое отступление.
Aside from the issue of jus cogens, the question of permissibility to derogate remained still an unclear matter.
Если не считать вопроса jus cogens, до сих пор неясным остается вопрос о допустимости отступлений.
As an aside, I wonder if we might sometimes find shorter titles for some of these very important documents.
В порядке отступления: неужели мы никогда не научимся давать более короткие названия некоторым из этих важных документов.
This means that special law may be used to apply, clarify, update or modify as well as set aside general law.
Это означает, что специальное право может быть использовано для применения, уточнения, обновления или изменения, равно как и отступления от общего права.
If the interpreters will permit me, I would like to make a very short aside to congratulate our friends in Chile on the successful rescue of the trapped miners.
Если переводчики позволят, я хотел бы сделать очень короткое отступление от текста моего выступления и поздравить наших чилийских друзей с успешным спасением оказавшихся в западне шахтеров.
These standards also form peremptory or overriding norms of jus cogens whose character is such that they cannot be derogated or set aside, even by agreement or treaty.
Эти стандарты образуют также императивные или высшие нормы jus cogens, которые в силу своего характера не могут стать объектом отступления или несоблюдения даже на основе соглашения или договора 1/.
However, article 4 of the Covenant does not allow derogation of article 18, even in times of public emergency, and there are therefore no circumstances which would justify setting aside this right.
Однако статья 4 Пакта не разрешает отступлений от соблюдения положений статьи 18 даже в период чрезвычайного положения, в связи с чем никакие обстоятельства не могут оправдывать несоблюдение этого права.
Even as a special law did sometimes derogate from general law, cases such as the Right of Passage and GabcikovoNagymaros demonstrated that the general law was not thereby set aside but continued to have an effect "in the background".
Даже несмотря на то, что специальное право является в некоторых случаях отступлением от общего права, такие дела, как дело о праве прохода и дело о проекте Габчиково-Надьмарош, свидетельствуют о том, что общее право не обходится стороной, а попрежнему оказывает воздействие "на заднем плане".
56. The Working Group is particularly concerned by the studied ambiguity over terrorist acts and war crimes in a situation, described as an all-out war against terrorism, which is invoked to set aside certain norms of international law, particularly those on the guarantees available to suspected terrorists in detention.
56. Особую озабоченность у Рабочей группы вызывает неопределенность толкования террористических актов и военных преступлений в условии тотальной борьбы с терроризмом, используемой в качестве предлога для отступления от некоторых норм международного права, в частности норм, касающихся гарантий, которыми могут пользоваться лишенные свободы предполагаемые террористы.
Fees set aside (fee reserve)
Откладываемые сборы (резерв сборов)
(56) Bonuses for land set-asides
56) Финансирование создания земельных государственных резервов
Working capital is not set aside in the nature of a reserve.
Оборотные средства не образуют отдельного фонда наподобие резерва.
The secretariat recognizes that no reserve has been set aside to cover these liabilities.
Секретариат признает, что для покрытия этих обязательств не было создано никакого резерва.
One delegation suggested that an operational reserve should be set aside for those activities.
Одна из делегаций предложила создать для этих целей отдельный оперативный резерв.
Because the reserve was not funded, cash was not set aside and was therefore available for spending on programmes.
Поскольку резерв не финансировался, наличные средства не откладывались, и поэтому их можно было расходовать по программам.
A contingency reserve of $0.2 million is also set aside from voluntary contributions.
Из добровольных взносов создается также резерв на непредвиденные расходы в размере 0,2 млн. долларов США.
There's a man I set aside.
Есть ч меня один резерв.
Best intentions aside, Underestimating powers is playing with fire.
Лучшие силы в резерве, недооценивая силы, играем с огнем.
That way, aside from the fried files, I can reassemble the BIOS by deduction.
Тогда, имея резерв из сгоревших файлов, методом вычитания я пересоберу BIOS.
He will put aside ten million livres from the royal reserve if you will accept his offer of reconciliation.
Он отложит десять миллионов ливр из королевского резерва если вы примете его предложение о перемирии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test