Translation for "as worn" to russian
Similar context phrases
Translation examples
In the five decades since, they have worn it with pride and distinction.
За прошедшие с тех пор пять десятилетий они носят их с гордостью и достоинством.
Expensive cameras and jewelry should be carried or worn discreetly.
86. Дорогие фото- и видеокамеры и украшения следует носить осмотрительно.
Security passes must be worn visibly at all times at the Congress venue.
В месте проведения Конгресса пропуска всегда необходимо носить на виду.
It is frequently worn by young boys as a precursor or alternative to a larger turban.
Его часто носят мальчики в качестве предшественника или замены тюрбана большего размера.
The turban is not worn with a view to proselytize - a concept which is foreign to the Sikh religion.
Тюрбан не носят с миссионерскими целями, которые чужды сикхской религии.
Currently some 10 per cent of schools allowed headscarves to be worn.
В настоящее время примерно 10 процентов школ разрешают их носить.
As worn by Princess Alexandra.
Как носила принцесса Александра.
"You've worn a stillsuit before?" he asked.
– Вы уже носили раньше дистикомб? – спросил он.
Doctor, I thought you had worn the king's coat!
Доктор, ведь вы носили военный мундир!
he'd worn them for only six days, but he was badly in need of money.
всего шесть дней и носил, да деньги очень понадобились.
ABA : loose robe worn by Fremen women; usually black.
АБА – свободное одеяние, носившееся фрименскими женщинами; чаще всего черного цвета.
BOURKA: insulated mantle worn by Fremen in the open desert.
БУРКА (арабск.) – род плаща, изолирующая накидка, которую фримены носят поверх дистикомба в открытой пустыне.
Chani's water rings, worn openly in sietch on a cord around her neck, tinkled as she turned toward him.
Водяные кольца Чани – в сиетче их носили открыто, нанизанными на шнурок на манер ожерелья – зазвенели, когда она обернулась к нему.
He pulled out a small, slightly furry drawstring pouch with a long string, evidently intended to be worn around the neck. “Mokeskin.
Он вытащил маленький, немного мохнатый, затягивающийся сверху мешочек с длинным шнурком, позволявшим носить эту вещицу на шее. — Моучья кожа.
Even the exquisite pair of lilac-colored, real Jouvain gloves[56] testified to the same thing, by this alone, that they were not worn but were merely carried around for display.
Даже прелестная пара жувеневских перчаток сиреневых, настоящих свидетельствовала то же самое, хотя бы тем одним, что их не надевали, а только носили в руках для параду.
Her gloves were not only worn out but even torn, as Razumikhin noticed, and yet the obvious poverty of their dress even lent both ladies an air of some special dignity, as always happens with those who know how to wear poor clothing.
Перчатки на ней были не только заношенные, но даже изодранные, что заметил Разумихин, а между тем эта явная бедность костюма даже придавала обеим дамам вид какого-то особенного достоинства, что всегда бывает с теми, кто умеет носить бедное платье.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test