Translation examples
Women are neither to be seen nor heard.
Женщин не видно и не слышно.
Not a guard was to be seen within the prison.
В тюрьме не было видно ни одного надзирателя.
We have seen too much of that today.
Слишком многое из этого видно и сегодня.
Today the results of that policy can be seen.
Сегодня видны плоды такого курса.
The effects are still to be seen on my body.
Следы этого все еще видны на моем теле.
Encouraging signs of hope are seen everywhere.
Обнадеживающие признаки видны повсюду.
The shrapnel damage can be seen on the walls.
На стенах видны следы от осколков.
We have seen only the tip of the iceberg.
Нам пока видна только верхушка этого айсберга.
This can be clearly seen in figure 1.
134. Это ясно видно на рис. 1.
We fight elections, and, as can be seen, we win them.
Мы боремся на выборах и, как видно, мы на них выигрываем.
Nothing could be seen or heard.
Ничего было не видно, ничего не слышно.
the whole of it could be seen from the entryway.
всю ее было видно из сеней.
They wheeled round, but nothing could be seen.
Они в ужасе обернулись, но видно пока ничего не было.
"I hadn't seen him around, and I was rather worried.
– Его нигде не видно, и я забеспокоился.
But the courtyard was empty; whoever was doing the rapping could not be seen.
Но двор был пуст, и не было видно стучавших.
"You've been training him in the Way—I've seen the signs of it.
– Ты учила его Пути – это видно.
but there was a key in it, on the inside, and therefore nothing could be seen.
но в ней изнутри торчал ключ и, стало быть, ничего не могло быть видно.
The lightning flashed, and blazoned upon every helm and shield the ghastly hand of Isengard was seen.
В блеске молний на их шлемах и щитах видна была призрачно-бледная длань.
Harry could smell cooking sherry again. “I haven’t seen you in my classes lately…”
Гарри снова почувствовал запах кулинарного хереса. — Давно вас не видно на уроках…
His hands trembled as he sewed, but he managed it so that nothing could be seen when he put the coat on again.
Руки его тряслись пришивая, но он одолел и так, что снаружи ничего не было видно, когда он опять надел пальто.
As will be seen, the history of this project is lengthy.
Как будет показано ниже, этот Проект имеет давнюю историю.
All of this was seen on live television worldwide.
Все это было показано по телевидению непосредственно с места события.
As has been seen, See chapter I.
Как было показано выше См. главу I.
It shows a warehouse that can be seen from the street.
Склад показан на снимке со стороны улицы.
Picture 25: One of the tunnels seen by the Committee.
Фотография 25: Один из тоннелей, показанных членам Комитета.
The resulting total amounts can be seen in table 6.
Полученные в результате этого общие суммы показаны в таблице 6.
7.6 The importance of this can be seen in the field of aviation safety.
7.6 Важность этого можно показать на примере обеспечения безопасности полетов.
However, as will be seen in the next section, overlaps in implementation are inevitable.
Но, как будет показано в следующем разделе, дублирование в осуществлении бывает неизбежным.
That might be seen as utopian, but to Bolivians it was entirely realistic.
Кому-то это может показаться утопией, но боливийцы считают это вполне достижимым.
As will be seen, the availability of a second Fouga may be a material issue.
Как будет показано, наличие второго самолета <<Фуга>> может оказаться существенно значимым моментом.
It occurred to me now that I had seen her, or a picture of her, somewhere before.
Мне вдруг показалось, что я уже видел ее где-то, может быть, на фотографии.
Soon a single runner was seen hurrying along the narrow path.
Немного погодя, показался одинокий посланник, торопливо шедший по косогору.
“I haven’t seen him at the tables tonight. He ought to be here now to show us what is to be done.”
– На пиру я его не видел, а он должен показать, что надо делать.
and if I had seen as many kings or archbishops I could not have been more delighted.
Если бы вместо них мне показали королей или архиепископов, я обрадовался бы гораздо меньше.
Merry felt that he had seen him before somewhere, and suddenly he remembered the Púkel-men of Dunharrow.
Мерри показалось, что он где-то его уже видел, и вдруг ему припомнились Пукколы в Дунхерге.
Harry shook his head, staring at the place where he’d seen movement.
Гарри только покачал головой, продолжая напряженно глядеть туда, где, как ему показалось, что-то двигалось.
About midday the banners of the Forest and the Lake were seen to be borne forth again.
Около полудня перед глазами карликов вновь показались стяги Озера и Черной Пущи.
“If we’d even seen CVs…” began Uncle Vernon, but Harry lost patience.
— Если бы они нам хоть документики какие показали… — начал дядя Вернон, однако терпение Гарри уже лопнуло.
The worm had withdrawn into the depths and now, near where the crawler had been, two figures could be seen moving north away from the sand depression.
Червь скрылся в глубине, и теперь неподалеку от исчезнувшего краулера показались две человеческие фигуры.
And in fact it has been seen that the greatness of the Church and of Spain in Italy has been caused by France, and her ruin may be attributed to them.
Как показал опыт, Церковь и Испания благодаря Франции расширили свои владения в Италии, а Франция благодаря им потеряла там все.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test