Similar context phrases
Translation examples
Old Identity Document - Applicants in possession of an old ID
- старое удостоверение личности -- заявители, у которых имеется старое удостоверение личности.
I need your help, as detectives and as old friends.
Мне нужна ваша помощь. Как детективов и как старых друзей.
as old cells die off the new ones take that place
По мере того, как старые клетки вымирают, их место занимают новые.
Tha bars are now as brittle as old cheese, which I crumble and scatter, so! Whoouch!
Прутья отныне хрупкие, как старый сыр, и я их разломаю и расшвыряю - вот так!
If you were scorched so with fire as old Thor, you would have sold the whole of Poland!
Если бы тебя припалили так огнём, как старого Тура, ты бы продал всю Польшу!
The plane leapt the tropopause... the safe air and attained the outer rim... the ozone which was ragged and torn... patches of it threadbare as old cheesecloth and that was... frightening.
Самолёт проскочил тропопаузу... безопасное небо, и достиг внешней границы... озона, который был неровным и изорванным местами, изношенный как старая марля и это было... пугающе.
When I feel my time coming, I'll call you and show you where the bundle is as Emperor showed it to me and as old Knapsack showed it to Emperor back in the day.
- Когда я почувствую, что мое время пришло, я покажу тебе, где клад как Император показал мне как старый Котомка давно показал его Императору.
The old fortress, very old, very horrible now.
– Старую крепость, очень старую, а теперь очень страшную.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test