Translation for "as objectively as possible" to russian
Translation examples
She appealed to all delegations to be as objective as possible in that regard.
Она призывает все делегации быть максимально объективными в этом вопросе.
The Commission carries out its functions as objectively as possible.
Комиссия выполняет свои функции с максимальной объективностью.
Firstly, it reflects a panorama that is as objective as possible and close to what I would say is the real world.
Одно из них состоит в том, что он максимально объективно и точно отражает то, что, я бы сказал, имело место в реальности.
However, the criteria should be as objective as possible and should refer to the effects of the two types of statements.
Однако эти критерии должны быть максимально объективными и касаться последствий обоих видов заявлений.
He suggested that the importance of these factors should be assessed as objectively as possible in a "roadside" survey:
Он предложил максимально объективно оценить значение этих факторов в рамках обследования "дорожной полосы":
However, he recognized the Department's efforts to make its seminars and materials as objective as possible.
Вместе с тем он признал предпринимаемые Департаментом усилия с целью сделать подготавливаемые им семинары и материалы максимально объективными.
The election procedure should be as objective as possible, so that the best individuals, men or women, could be elected without any political influence.
Процедура выборов должна быть максимально объективной, чтобы без каких-либо политических влияний можно было избрать самых подходящих кандидатов из числа как мужчин, так и женщин.
We will continue to be as objective as possible, with continuing support for the Secretary-General's good offices and for the will of the parties that have placed their trust in them.
Мы по-прежнему будем проявлять максимальную объективность, оказывая постоянную поддержку добрых услуг Генерального секретаря, а также желаниям сторон, которые верят в них.
In a spirit of transparency, the national report analysed, as objectively as possible, the human rights situation in Equatorial Guinea, its different international commitments and the difficulties encountered in their implementation.
В нем ситуация с правами человека в Экваториальной Гвинее, различные международные обязательства страны и трудности на пути их выполнения анализируются в духе транспарентности и максимальной объективности.
The point was made that the criteria applied by the Secretariat in taking decisions on inviting new non-governmental organizations to UNCITRAL sessions and the procedure for applying such criteria should be made as objective as possible.
261. Было заявлено, что критерии, применяемые Секретариатом при принятии решения о приглашении новых неправительственных организаций на сессии ЮНСИТРАЛ, и процедуры применения таких критериев должны быть, по возможности, максимально объективными.
Public officials are urged to make assessments as objectively as possible.
Государственным служащим рекомендуется как можно более объективно оценивать кандидатов.
In his view, the use of headlines should not be discontinued, although they should be as objective as possible.
По его мнению, не следует отказываться от использования заголовков, хотя они должны быть как можно более объективными.
47. To resolve this issue as objectively as possible, the Working Group recalls the following:
47. В стремлении принять как можно более объективное решение по этому вопросу Рабочая группа напоминает следующее:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test