Translation for "as it is capable" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The following comment by Gionata Buzzini in a study on silence in response to a violation of a rule of international law is fully applicable here: "le silence en tant que tel ne dit rien puisqu'il est capable de `dire' trop de choses à la fois" (silence in itself says nothing because it is capable of `saying' too many things at once).
К этой ситуации вполне применимо то, что было отмечено Джоната Буццини в исследовании о молчании в случае нарушения какой-либо нормы международного права: <<Молчание само по себе ничего не говорит, поскольку оно способно <<сказать>> одновременно слишком многое>>.
(2) As was noted in a study on silence in response to a violation of a rule of international law, which is fully applicable here: "le silence en tant que tel ne dit rien puisqu'il est capable de `dire' trop de choses à la fois" (silence in itself says nothing because it is capable of "saying" too many things at once).
2) Как было отмечено в одном исследовании по вопросу о молчании в случае нарушения какой-либо нормы международного права, вполне применимому к рассматриваемой здесь ситуации: "молчание само по себе ничего не говорит, поскольку оно способно "сказать" одновременно слишком многое".
Participation in preparatory training helped best to strengthen individuals' basic capabilities and study capabilities.
Подготовительное обучение лучше всего помогает укрепить основные способности и способности к обучению.
Automotive vehicle capable of carrying frozen goods with a trailer also capable of carrying frozen goods.
Автотранспортное средство, способное перевозить замороженные грузы, с прицепом, также способным перевозить замороженные грузы
and when they are capable and faithful he may always be considered wise, because he has known how to recognize the capable and to keep them faithful.
если это люди преданные и способные, то можно всегда быть уверенным в его мудрости, ибо он сумел распознать их способности и удержать их преданность.
And indeed it was a strange spectacle, capable of attracting the interest of the street public.
И действительно, это было странное зрелище, способное заинтересовать уличную публику.
and she felt capable, under such circumstances, of endeavouring even to like Bingley’s two sisters.
При таких обстоятельствах она считала себя даже способной полюбить сестер мистера Бингли.
but by entering into a league of mutual defence with their neighbours, they were capable of making no contemptible resistance.
объединившись же для совместной защиты со своими соседями, они были способны оказывать немалое сопротивление.
“He is a practical man, hard-working, honest, and capable of deep love...Good-bye, Dunya.”
— Он человек деловой, трудолюбивый, честный и способный сильно любить… Прощай, Дуня.
Can you yourself, Lizzy, so wholly give him up, as to believe him capable of it?
И неужели, Лиззи, он настолько упал в твоих глазах, что ты сама считаешь его на это способным?
The whole story smells of passion, and we all know what this class of gentry is capable of when infatuated.
Безобразная страсть, положим, но все-таки страстью пахнет, а ведь известно, на что эти господа способны, во всем хмелю!..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test