Translation for "as intended be" to russian
Translation examples
These are intended to be pragmatic and realistic.
Предполагается, что они должны быть прагматичными и реалистичными.
:: Incentives are not intended to be subsidies.
:: стимулы не должны носить характер субсидий.
As a matter of fact, they are not intended to be sufficient on their own.
Сами по себе они и не должны быть достаточными.
Is it intended that they should be or continue to be litigated?
Предусматривается ли, что по ним должно быть проведено или продолжено судебное разбирательство?
These tools are intended to be included in new legislation.
Эти инструменты должны быть включены в новое законодательство.
These measures are intended to be of a very practical nature.
Эти меры должны носить весьма практический характер.
This reform is intended to be fully implemented by 2015.
Реформа должна быть полностью осуществлена к 2015 году.
They should also reflect the intended scope.
Они также должны отражать намечаемую сферу охвата.
The Group was intended to create a climate of trust.
Эта Группа должна создать атмосферу доверия.
The application is pretty much regulated according to the discretion of the intendant of the generality, and must, therefore, be in a great measure arbitrary.
Применение его предоставлено усмотрению интенданта округа и должно быть поэтому в большой мере произвольным.
Snape raised his eyebrows and his tone was sardonic as he asked, “Are you intending to let him kill you?” “Certainly not. You must kill me.”
Снегг поднял брови и спросил саркастически: — Вы намерены позволить ему вас убить? — Нет, конечно. Меня должны убить вы.
The personal taille, as it is intended to be proportioned to the profits of a certain class of people which can only be guessed at, is necessarily both arbitrary and unequal.
Подушная подать, поскольку она должна соответствовать прибылям определенного класса людей — прибылям, которые могут быть устанавливаемы только по догадкам, неизбежно бывает и произвольна и неравномерна.
The taxes which, it is intended, should fall indifferently upon every different species of revenue, are capitation taxes, and taxes upon consumable commodities. These must be paid indifferently from whatever revenue the contributors may possess; from the rent of their land, from the profits of their stock, or from the wages of their labour. Capitation Taxes
Налогами, имеющими целью обложение всех видов доходов безразли чно, являются подушные подати и налоги на предметы потребления. Они должны уплачиваться независимо от того, каким доходом обладают плательщики, — с их земельной ренты, с прибыли от капиталов, с заработной платы за их труд.
They have not functioned as intended.
Они не функционировали так, как это было задумано.
It is intended as a contribution to the implementation of the MAP.
Он задуман качестве вклада в осуществление ПТОПА.
There is no evidence the policy is not working as intended.
Нет оснований полагать, что политика работает не так, как было задумано.
The links originally intended would be re-established.
Были бы восстановлены изначально задуманные смычки.
The new provision was intended as a deterrent measure.
Это новое положение задумано как профилактическая мера.
It is intended to be global in nature and voluntary in character.
Он задуман как инструмент глобального характера на добровольной основе.
Its intended meaning was not conveyed clearly by the way it was worded.
Его формулировка не передает четко его задуманный смысл.
The goals are intended to be complementary, rather than hierarchical.
Эти цели, как задумано, носят не иерархический, а взаимодополняющий характер.
Even less is it intended to be a comprehensive treatise on the matters it discusses.
И уж тем более он не задуман как всеобъемлющий трактат по тем вопросам, которые в нем обсуждаются.
The former draft was intended as a corollary to draft article 3.
Бывший проект был задуман как следствие проекта статьи 3.
And there was also one last surprise, in honour of Bilbo, and it startled the hobbits exceedingly, as Gandalf intended. The lights went out.
Коронный номер в честь Бильбо Гэндальф приберег под конец: он, видно, задумал насмерть удивить хоббитов, и своего добился. Все огни потухли;
And as to any fresh acquisition, he intended to become master of Tuscany, for he already possessed Perugia and Piombino, and Pisa was under his protection.
Что же до расширения владений, то, задумав стать властителем Тосканы, он успел захватить Перуджу и Пьомбино и взять под свое покровительство Пизу.
Such things Julius not only followed, but improved upon, and he intended to gain Bologna, to ruin the Venetians, and to drive the French out of Italy. All of these enterprises prospered with him, and so much the more to his credit, inasmuch as he did everything to strengthen the Church and not any private person.
Все это Юлий не только продолжил, но и придал делу больший размах. Он задумал присоединить Болонью, сокрушить Венецию и прогнать французов и осуществил этот замысел, к тем большей своей славе, что радел о величии Церкви, а не частных лиц.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test