Translation for "as for like" to russian
Translation examples
The fourth considers likely future developments.
Четвертая часть касается возможных будущих разработок.
No likely trends in relation to their activities are identifiable.
Каких-либо тенденций, касающихся их деятельности, выявлено не было.
25. As for the security environment, this will likely continue to be volatile.
25. Что касается безопасности, то она, вероятно, останется неустойчивой.
The law covers workers and domestic workers and the like.
Закон касается рабочих, домашней прислуги и других работников.
57. A. As to the legislative framework, we would like to recall:
57. Что касается законодательной базы, то мы хотели бы напомнить следующее:
In Africa, we would like to root out the causes of poverty.
Что касается Африки, то мы хотели бы искоренить причины нищеты.
The second point that I would like to raise is human rights.
Второй момент, о котором я хотела бы сказать, касается прав человека.
Regarding the marketing of agricultural products, I would like to say the following.
Что касается сбыта сельскохозяйственной продукции, я хотел бы сказать следующее.
As for the question of the veto, we would like to see its total elimination.
Что касается права вето, то мы выступаем за его полное упразднение.
In developing countries, they are more likely to work in the informal economy.
Что касается развивающихся стран, то они, скорее всего, будут заняты в неформальном секторе экономики.
I do not like worrying about the future.
Меня будущее не касается.
her eldest daughter, she must just mention—she felt it incumbent on her to hint, was likely to be very soon engaged.” Mr.
Что же касается старшей дочери, — она просто должна предупредить его, так как чувствует себя обязанной по отношению к Джейн, — весьма вероятно, что в скором времени она будет обручена.
When a man marries for money it often happens that the wife keeps the money in her own hands." "Of course, you don't know all; but, I assure you, you needn't be afraid, it won't be like that in our case. There are circumstances," said Gania, rather excitedly.
– Мне кажется, что это сплошь да рядом случается: женятся на деньгах, а деньги у жены. – Н-нет, у нас так не будет… Тут… тут есть обстоятельства… – пробормотал Ганя в тревожной задумчивости. – А что касается до ее ответа, то в нем уже нет сомнений, – прибавил он быстро. – Вы из чего заключаете, что она мне откажет? – Я ничего не знаю, кроме того, что видел;
“Oh well, never mind that now!” said Hermione hastily. “Harry, oh, Harry…” She sat down on the edge of his bed again. “We wondered, after we got back from the Ministry… Obviously, we didn’t want to say anything to you, but from what Lucius Malfoy said about the prophecy, how it was about you and Voldemort, well, we thought it might be something like this… Oh, Harry…”
— Да ладно, это все сейчас неважно! — быстро сказала Гермиона. — Гарри, ох, Гарри… — Она снова присела к нему на край кровати. — Мы все думали, как вернулись из Министерства… Мы не хотели тебе говорить, но из того, что тогда сказал Люциус Малфой, ну, что пророчество касается тебя и Волан-де-Морта, было ясно, что это что-то в таком духе… Ох, Гарри… — Она пристально посмотрела на него и прошептала: — Тебе страшно?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test