Translation for "as deem necessary" to russian
Translation examples
They may, if they deem necessary, designate a person from the enterprise to accompany the representative of the competent authority.
Они могут, если сочтут это необходимым, назначить специальное лицо, работающее в этом предприятии, для сопровождения представителя компетентного органа.
Without prejudice to paragraphs 1 to 7 above, the Parties to this Protocol may meet at any time they deem necessary.
8. Без ущерба для пунктов 1-7 выше Стороны настоящего Протокола могут проводить совещания в любое время, когда они сочтут это необходимым.
UNPROFOR may provide escort for convoys and other vehicles as it deems necessary.
Силы Организации Объединенных Наций по охране могут обеспечивать сопровождение колонн и других транспортных средств, когда они сочтут это необходимым.
The data should be accurate, comparable and provided on a reciprocal basis and may, if deemed necessary by the parties, be subject to verification;
Данные должны быть достоверными, сопоставимыми и представляться на взаимной основе, и они могут, если стороны сочтут это необходимым, подлежать проверке;
(a) Encourage all countries to consider, and if deemed necessary, implement additional measures to protect and control existing HEU stocks;
a) призвать все страны рассмотреть и, если они сочтут это необходимым, осуществить дополнительные меры по защите существующих запасов ВОУ и контролю за ними;
The Head of the Board may invite public or private institution representatives or persons to meetings as s/he deems necessary.
Председатели советов могут приглашать представителей государственных или частных организаций или известных лиц на заседания, если сочтут это необходимым.
15. This understanding may be reviewed by both parties whenever it is deemed necessary.
15. Эти положения могут быть пересмотрены обеими сторонами, когда они сочтут это необходимым.
It meets as often as deemed necessary and reports to the Council of Ministers.
Он заседает тогда, когда его члены сочтут это необходимым, и отчитывается перед Советом министров.
It is constantly available on web site and published on paper when deemed necessary.
Руководство постоянно размещено на Web-сайте и публикуется в бумажном варианте по мере необходимости.
(c) Revisions of the URF, as deemed necessary;
c) пересмотр, по мере необходимости, ЕФД;
As they contribute to the monitoring of family policies, surveys should be conducted periodically, as deemed necessary.
Поскольку обследования помогают следить за осуществлением политики в области семьи, их следует проводить периодически, по мере необходимости.
New laws are also enacted where deemed necessary.
По мере необходимости принимаются и новые законы.
The group may draw upon additional expertise as deemed necessary.
Группа может по мере необходимости привлекать дополнительных экспертов.
The terms of reference of the LEG allow the group to "draw upon additional expertise as deemed necessary."
23. Круг ведения ГЭН позволяет группе "по мере необходимости привлекать дополнительных экспертов".
(j) Promote and propose any measures deemed necessary to prevent human rights violations;
j) выработка и предложение мер, необходимых для предупреждения нарушений прав человека, и оказание содействия в осуществлении таких мер;
They are revised periodically, as deemed necessary, in order to ensure a minimum standard of living.
Они периодически пересматриваются, по мере необходимости, в порядке обеспечения минимального уровня жизни.
It trusted that the amount would be adjusted as deemed necessary.
Группа рассчитывает, что данная сумма будет корректироваться по мере необходимости.