Translation for "as deaf" to russian
Translation examples
Teacher of the deaf
Учитель для глухих
Deaf women
Глухие женщины
School for the deaf
Школа для глухих
Association for the Deaf
Общество глухих
Discrimination, because the appellant is deaf and was not allowed to register for a career as a teacher of the deaf.
Поскольку заявитель является глухим, ему было отказано в приеме на работу в качестве преподавателя для глухих (Кордова).
She's as deaf as Grampa.
Такая же глухая, как дедуля.
You're as deaf as a bat.
Ты глух как летучая мышь.
- She's as deaf as a post.
- Знай я, что однажды ... - Она глуха, как тетерев.
Are you as deaf as you are stupid?
Ты также глуха как и тупа?
Speak loudly, she's as deaf as a post.
Говори громче. Она совсем глухая. Мама!
Are you as deaf as you are dumb? !
Ты не только тупая, но и глухая?
- What's the odds, the gentleman is as deaf as a stone.
- Бесполезно: месье глух как пень.
She can hear alright but she's as good as deaf.
Она слышащая, но она как глухая.
Two years ago, I was as deaf as a post.
Два года назад я уже был глух как пень.
Sorry, I'm as deaf as a peach and as naked as a baby bird.
Прости, я глух, как пробка, и гол, как сокОл.
(She's a bit deaf.) Gone out? Where?
(она глуха немного) ушла? Куда?
Paul wet his lips with his tongue, read: "Think you of the fact that a deaf person cannot hear. Then, what deafness may we not all possess?
Пауль облизнул губы и начал: – «Глухой не может слышать – задумайтесь над этим. Не так ли и все мы, возможно, в чем-то глухи?
"She is a Bene Gesserit witch," the deaf one said.
– Она – Бене-Гессеритская ведьма, – объяснил глухой. – Она опасна.
But the gag blocked her Voice, and there was the deaf one to consider.
Но кляп не позволял ей использовать Голос – к тому же не следовало забывать о глухом.
Scarface, the deaf one they called Kinet, took his place in front.
Глухой Резаный, которого назвали Кайнет, уселся впереди.
The deaf one posed a problem, but Paul contained his despair.
Да, глухой стражник представлял собой проблему, но Пауль ничем не выдавал охватившее его отчаяние.
One girl was very hard of hearing, and the other girl was nearly deaf.
Оказалось, что одна из этих девушек слышит очень плохо, а другая и вовсе почти глуха.
“So,” she said slowly and loudly, as though speaking to somebody deaf. “You’re Hagrid, are you?”
— Та-ак, — громко произнесла она, словно обращалась к глухому. — Вы Хагрид, так?
“—attacking because they haven’t handed you over, yeah,” said Aberforth. “I’m not deaf, the whole of Hogsmeade heard him.
— Напал на школу, потому что они отказались тебя выдать, ну да, — сказал Аберфорт. — Я не глухой, весь Хогсмид слышал его голос.
I confess I might well have resented that blind, deaf fate, which, with no apparent reason, seemed to have decided to crush me like a fly;
Согласен, что я мог тогда злиться на темный и глухой жребий, распорядившийся раздавить меня как муху и, конечно, не зная зачем;