Translation for "as coming" to russian
Translation examples
Religion comes from God.
Религия идет от Бога.
With responsibility comes accountability.
Ответственность идет рука об руку с подотчетностью.
When it comes to international legal instruments ...
Когда речь идет о международных правовых документах ...
Three areas of activity come into question.
Речь идет о трех областях деятельности.
This is especially true when it comes to terrorists.
Это особенно актуально, когда речь идет о террористах.
When it comes to conservation, we are all in the same boat.
Когда речь идет о сохранении, мы все в одинаковом положении.
Integration was not necessarily easy or quick, but it did come about.
Интеграция необязательно проходит легко или быстро, но она идет.
This is particularly important when it comes to drug trafficking.
Это особенно важно, когда речь идет о незаконном обороте наркотиков.
And basically all options are on the table when it comes to countries in that category.
Так что, фактически, когда речь идет о странах этой категории, возможны все варианты>>.
We are not professional politicians, but what we say comes from our hearts.
Мы -- не профессиональные политики, но то, что мы говорим, идет от наших сердец.
The King of the Dead is come upon us!
На нас идет полчище мертвых!
Ah, here he comes now!
Вот он, кстати, сам идет сюда.
“Is she coming?” Harry asked quietly.
— Она идет сюда? — тихо спросил Гарри.
“Someone’s coming down for you,” said Tonks, “Look.”
— Вон кто-то за тобой идет, — сказала Тонкс. — Смотри.
"A great grandmother of a storm coming," Stilgar said. "Can you not feel it, Muad'Dib?"
– На нас идет праматерь всех бурь, – ответил Стилгар. – Ты что, разве сам не чувствуешь, Муад'Диб?
“Here come Ernie and Hannah Abbott,” said Ron, looking over his shoulder.
Рон оглянулся: — Вон идет Эрни с Ханной Аббот.
“Oh your father’s coming!” she said suddenly, looking up at the clock again.
— О, ваш папа идет! — воскликнула она неожиданно, вновь посмотрев на часы.
‘Now, Mr. Peregrin,’ he said, ‘where might you be coming from, and where might you be going to?
– Ну, господин Перегрин, – спросил он, – откуда идете, куда путь держите?
and everyone will understand...and Katerina Ivanovna...she, too, will understand...Lord, Thy kingdom come!”[17]
и все поймут… и Катерина Ивановна… и она поймет… Господи, да при-идет царствие твое!
They come mainly from Shattaya.
Они прибывают главным образом из Шаттайи.
Most of these women come from Asia but recently they have also been coming from Eastern European countries.
Большинство из таких женщин прибывают из Азии, однако в последнее время они стали прибывать также из восточноевропейских стран.
After this the trucks started to come into the valley.
После этого в долину стали прибывать грузовики.
Do all immigrants come with their families?
Все ли иммигранты прибывают вместе со своими семьями?
UNTSO's observers come from 19 countries.
Наблюдатели ЮНТСО прибывают из 19 стран.
However, many come into Kazakhstan irregularly.
Многие, однако, прибывают в Казахстан без легального статуса.
Prostitutes come from an ever-widening range of countries.
Проститутки прибывают из целого ряда стран.
About 70% come from rural areas.
Приблизительно 70 процентов женщин прибывают из сельских районов.
That group was to join up with those coming from Harare.
Эта группа должна была объединиться с боевиками, прибывающими из Хараре.
The Act of Navigation, it is true, lays no burden upon foreign ships that come to export the produce of British industry.
Навигационный акт, правда, не налагает никаких пошлин на иностранные суда, прибывающие в целях вывоза продуктов британской промышленности.
He turned to the stairs behind him, headed down to the big assembly room, trying to remain calm as he descended, to prepare his face for the coming encounter.
Он повернулся к лестнице у себя за спиной и направился в зал ожидания, стараясь сохранить спокойствие и подготовить нужное выражение лица к встрече прибывающих.
The housekeeper at Netherfield had received orders to prepare for the arrival of her master, who was coming down in a day or two, to shoot there for several weeks.
Экономка в Незерфилде получила распоряжение приготовить дом к приезду хозяина, прибывающего через день или два, чтобы в течение нескольких недель поохотиться в здешних местах.
It’s all right for some… We’ve been here all night… You’d better get out of the way, we’ve got a big party coming in from the Black Forest at five fifteen.
Некоторым везет… А мы здесь проторчали всю ночь… Скорее уйди с дороги. В пять пятнадцать прибывает большая партия из Черного леса… Погоди, найду твое место в лагере… Уизли… Уизли… — Он принялся перематывать исполинский пергамент. — Первое поле, отсюда в полукилометре.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test