Translation examples
While a projected recovery of 4.3 to 5.0 per cent is expected in 2010 and 5.5 per cent in 2011, this is expected to be a jobless recovery.
Хотя в 2010 году ожидается прогнозируемый экономический подъем на уровне от 4,3 до 5,0 процента, а в 2011 году -- 5,5 процента, предполагается, что этот подъем не приведет к созданию рабочих мест.
if they can climb a 30 per cent gradient calculated for a solo vehicle.
если они могут преодолевать подъем в 30%, рассчитанный для одиночного транспортного средства.
they can climb a 25 per cent gradient calculated for a solo vehicle;
они могут преодолевать подъем в 25%, рассчитанный для одиночного транспортного средства;
During the same period, 41.3 per cent of promotions were accorded to women.
В течение этого же периода 41,3 процента всех продвижений по службе касались женщин.
During the same period 51.42 per cent of all promotions were those of women.
В течение этого же периода 51,42 процента всех продвижений по службе пришлось на долю женщин.
In particular, 65 per cent of respondents consider that promotions are not based on staff performance.
В частности, 65% ответивших считают, что продвижение по службе не зависит от результатов работы сотрудника.
Land in gullies or with an incline of more than 40 per cent;
участки в районе ущелий или на склонах, крутизна которых превышает 40%;
Coherent maps with medium backscatter and slopes of less than 3° account for about 37 per cent of the area.
Когерентные карты со средним обратным рассеянием и склонами крутизной менее 3° охватывают около 37 процентов территории.
Relief: The Peñas Blancas-El Naranjo sector is virtually flat, extending towards the Pacific Ocean with some elevations of 600 metres having gentle slopes of 10 to 30 per cent.
Рельеф: сектор Пеньас-Бланкас - Наранхо расположен практически на равнине, переходящей ближе к Тихому океану в возвышенности высотой до 600 метров со склонами крутизной 10-30 процентов.
The results are satisfactory in terms of the feasibility of using a steeper gradient (25 to 30:1,000) as well as the increase in construction costs as a result of using the gradient (11 per cent).
Результаты являются удовлетворительными с точки зрения не только возможности увеличения крутизны свода шахтного ствола (с 25 до 30 градусов), но и увеличения стоимости строительства в связи с сооружением опорных балок (11 процентов).
Newly computed bathymetry identified that approximately 70 per cent of the total survey area had slope gradients of < 5°, whereas the central-western part showed slope gradients < 3°.
Согласно новым батиметрическим данным, приблизительно на 70 процентах общей площади, на которой проводилась съемка, крутизна уклона составляет менее 5°, а в центрально-западной части -- менее 3°.
These results confirm the findings of the 1997 preliminary study, which had previously anticipated the viability of steeper gradients with a moderate increase in costs (a gradient of around 35:1,000 and a cost increase of 14 per cent).
Эти результаты подтверждают результаты предварительного исследования по этому же вопросу, проведенного в 1997 году, по итогам которого уже была отмечена целесообразность обеспечения более жесткой отделки при умеренном увеличении расходов (при увеличении крутизны опор приблизительно до 35 градусов и увеличении объема расходов на 14 процентов).
Soil erosion in Murcia is a fundamental result of the disappearance of plant cover, ploughing to extend the area under cultivation and inappropriate cultivation of arboraceous and herbaceous dry-land crops on land with slopes exceeding 15 per cent in areas that experience very sporadic but intense rainfall.
Эрозия почв в Мурсии является основным последствием исчезновения растительного покрова, вырубки лесов для расширения пахотных земель и недостаточных мер по насаждению засухоустойчивых деревьев и трав на склонах крутизной более 15° в районах, для которых характерны очень спорадические, но сильные ливни.
(d) The land shall not be located in areas designated as an ecological reserve or in areas where there is a high level of pollution; the construction or improvement of dwellings should not be harmful to the environment, nor should dwellings be located on land subject to expropriation (for roadworks, electricity grids, etc.). Buildings should not be located in high-risk zones where there is a danger of landslides, flooding or volcanic eruptions; building sites shall not have an incline of more than 40 per cent.
d) Участки, на которых будет вестись строительство, не должны быть расположены в зонах, объявленных экологическим резервом, или в зонах с высокой степенью загрязненности; строительство жилья или улучшение жилищных условий не должно наносить ущерб окружающей среде; новое жилье не должно располагаться в неблагоприятных зонах (возле шоссе, сетей электропередачи и так далее); жилье не должно располагаться в зонах повышенного риска, где возможен размыв почвы, наводнение, извержение вулкана; крутизна участка, на котором ведется строительство, не должна превышать 40%.
Acquisition of spare-parts: 30 per cent reduction target
Приобретение запчастей: сокращение на 30 процентов
Medicines and dentures at a 20-per-cent discount;
приобретение лекарств зубопротезирование, со скидкой стоимости на 20 процентов;
It costs only 25 cents for one month's supply of oral contraceptive pills; $2 for a clean delivery kit; and only 2.5 cents for a condom.
На месяц выделяется лишь 25 центов для приобретения контрацептивных таблеток; 2 долл. США на гигиенические пакеты для проведения родов; и лишь 2,5 цента на приобретение презервативов.
In 21.5 per cent of households income was enough to buy only the cheapest food and clothing; 18.0 per cent of households could only afford the cheapest food and did not have enough money for clothing; 17.7 per cent could afford everything.
В 21,5% домашних хозяйств дохода хватало лишь на приобретение наиболее дешевых продуктов питания и одежды; 18,0% семей могли позволить себе только самые дешевые продукты питания и не имели достаточно средств для приобретения одежды; 17,7% не испытывали затруднений в приобретении каких-либо товаров.
(c) Medicines on prescription at 50 per cent;
c) возможностью приобретения медикаментов по рецепту врача со скидкой на 50%;
Takeover Code: share acquisitions of 10 per cent or more.
Кодекс поглощений: приобретение доли акций в размере 10% или более.
5.3 Finally, the author contends that in its request to the court, the General Prosecutor's Office did not challenge the acquisition of 100 per cent of the swimming pool shares, but only the acquisition of 48 per cent of the shares.
5.3 Наконец, автор утверждает, что в своем иске в суд Генеральная прокуратура не оспаривала приобретение 100% акций плавательного бассейна, а лишь приобретение 48% акций.
The schools subsidize 25 per cent of the acquisition cost of instruction materials.
Школы субсидируют 25% стоимости приобретения учебных пособий.
In 1998 about 80 per cent of leasing transactions in eastern and central European and Baltic countries and the CIS financed the acquisition of equipment and only 20 per cent the acquisition of real estate.
В 1998 году примерно 80% лизинговых операций в странах восточной и центральной Европы и Балтии, а также СНГ использовались для финансирования приобретения оборудования и лишь 20% - для приобретения недвижимости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test