Translation for "articles based" to russian
Translation examples
34. Thus, a draft article based on the wording of article 24 on State responsibility is here suggested:
34. В этой связи предлагается проект статьи на основе формулировки статьи 24 статей об ответственности государств:
He encouraged the Special Rapporteur and the Commission to formulate draft articles based on the Working Group's list of questions and issues.
Оратор призывает Специального докладчика и Комиссию сформулировать проекты статей на основе перечня вопросов и проблем, подготовленного Рабочей группой.
It should proceed with the remaining draft articles based on the practice of States and the International Court of Justice, making the fullest possible use of the work of earlier Special Rapporteurs.
Ей следует продолжать работу над оставшимися проектами статей на основе практики государств и Международного Суда, в максимально полном объеме используя работу предыдущих Специальных докладчиков.
It was proposed that guiding principles on company registration could be prepared for States as well as draft articles based on those principles which States could incorporate in their domestic law.
Было предложено подготовить для государств руководящие принципы в отношении регистрации компаний, а также проекты статей на основе этих принципов, которые государства могли бы включить в свое внутреннее законодательство.
On the question of the scope of the treaty, the South African delegation at the Conference on Disarmament has made it clear that it favours a simple article based on article 1 of the partial test-ban Treaty.
В вопросе об охвате договора делегация Южной Африки на Конференции по разоружению ясно заявила, что она поддерживает простую статью на основе статьи 1 Договора о частичном запрещении испытаний.
60. Concerning the topic of the obligation to extradite or prosecute, the general orientation of the future reports of the Special Rapporteur should be towards presenting draft articles, based on the general framework agreed in 2009.
60. По поводу темы, касающейся обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование, Специальному докладчику в будущих докладах следует ориентироваться на представление проектов статей на основе общих принципов, согласованных в 2009 году.
32. The discussions on article 26 opened up the possibility for indigenous representatives, Governments and NGOs to reach a preliminary understanding on the language of the article, based upon a proposal presented by the Indian Law Resource Centre, with slight amendments.
32. Дискуссии по статье 26 открыли возможность для представителей коренных народов, правительств и неправительственных организаций достичь предварительного взаимопонимания по поводу формулировки статьи на основе предложения, представленного Центром правовых ресурсов индейцев с небольшими поправками.
Mr. Reyes Villamizar (Colombia) said that it was timely and appropriate for the Commission to endorse the new UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts, which had incorporated new articles based on comments and suggestions made further to the previous editions of those Principles.
Г-н Рейес Вильямисар (Колумбия) считает, что сейчас настало время и необходимость в том, чтобы Комиссия одобрила новые Принципы УНИДРУА по международным коммерческим контрактам, в которые включены новые статьи на основе комментариев и предложений, которые были сделаны в связи с предыдущими изданиями этих Принципов.
A new article, based on the language contained in article 21 (1), should be inserted at the beginning of chapter IV, section II, specifying that articles 17 to 23 were without prejudice to the law governing the protection of the debtor in transactions made for personal, family or household purposes in the State in which the debtor was located.
В начале раздела II главы IV следовало бы включить новую статью на основе текста статьи 21(1), в которой указывалось бы, что статьи 17 - 23 не ущемляют право, регулирующее защиту должника при сделках, совершаемых в личных, семейных или домашних целях в государстве, в котором находится должник.
GRB deplored the publication in the press of articles based on a press-release issued by T&E on 31 August 2009 criticizing, without any valid reason, the development by the United Nations of new regulations on noise limit values even though such regulations are currently under discussion.
32. GRB выразила сожаление по поводу публикации в печати статей на основе пресс-релиза ТОС от 31 августа 2009 года, в котором подвергается безосновательной критике разработка в рамках Организации Объединенных Наций новых правил по предельным значениям шума, тем более с учетом того, что эти правила в настоящее время находятся лишь на этапе обсуждения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test