Translation for "arrears" to russian
Translation examples
including arrears
включая задолженность
Definition of arrears
Определение задолженности
Quite large arrears.
Довольно большие задолженности.
Renters were in arrears.
У арендаторов была задолженность.
It's still in arrears.
Это еще в просроченная задолженность.
Arrears to be repaid in full.
Задолженность должна быть погашена полностью.
Something about your account being in arrears.
Кажется у вас какая-то задолженность.
Relating to the matter of your er,rent in arrears.
Письма о вашей задолженности оплаты за квартиру.
The only way to stop it now is full payment on arrears.
Единственный способ это остановить - выплатить всю сумму по задолженности.
Well, I'm in arrears, but I owe a lot of money to this school.
У меня задолженность... но я должна этой школе кучу денег!
And based on your interest and penalties, the total arrears amount comes to -- $16,000.
Учитывая все проценты и штрафы, полная сумма задолженности составляет... 16000 долларов.
Notices are regularly sent to member States reminding them of the arrears.
Государствам-членам регулярно направляются уведомления с напоминанием о недоимках.
58. The negative trend in relation to the payment of contributions is emphasized when expressed in terms of the number of members of the Authority that are in arrears.
58. Негативная тенденция в том, что касается уплаты взносов, становится еще негативнее, если к ней подходить с точки зрения того, за сколькими членами Органа числятся недоимки.
The parties have also agreed to unconditionally cancel and forgive claims of oil-related arrears and other outstanding oil-related financial claims.
Стороны договорились также о безоговорочном аннулировании и отказе от притязаний на связанные с нефтью недоимки, равно как и прочих связанных с нефтью финансовых претензий.
Government responses to the crisis have concentrated on adjusting demand-side policies, tightening mortgage market conditions and adopting regulations in Norway, Sweden, Israel, Canada and the Netherlands; abolishing interest tax deductions in Poland, Spain and China; and introducing demand-side subsidies to assist mortgage lenders and prevent arrears in Spain and Chile.
Государственные антикризисные меры сосредоточились на корректировке политики со стороны спроса, выразившись в ужесточении условий выхода на рынки ипотечного кредитования и принятии соответствующих нормативных актов в Норвегии, Швеции, Израиле, Канаде и Нидерландах, упразднении налоговых вычетов по процентам в Польше, Испании и Китае и введении практики субсидирования спроса в порядке помощи ипотечным кредиторам и с целью недопущения недоимки в Испании и Чили.
Arrears on interest and principal payments
Просроченные платежи по процентам и в погашение капитальной суммы долга
Amount of current year's assessments and some arrears
Сумма начисленных взносов за текущий год и часть долга
The trade unions demanded the payment of two months' arrears.
Профсоюзы требовали выплаты долгов по заработной плате за два месяца.
Seriously in arrears.
Весь в долгах.
He was in arrears.
Он весь в долгах.
Least, some of the arrears is.
По крайней мере, часть долга.
She was in arrears on the lot.
Она была в долгах как в шелках.
Mrs Herring has allowed me to have some arrears.
Миссис Херринг разрешила мне пожить в долг.
Winner'll be... ..house most in arrears.
Это всё просто, чтобы не платить за уборку дворов. Победит... дом с самыми большими долгами, чтобы списать было проще.
As a consequence, he now owes arrears of a million crowns.
И как следствие этого, его нынешний долг составляет миллион крон.
Well, he would be the first armed robber to not be in arrears.
Ну да, он был бы первым вооруженным грабителем без долгов.
You wish me to ignore the fact that your father is in arrears?
Предлагаете мне проигнорировать тот факт, что у вашего отца долг?
They're going to take this place unless we pay the arrears this month.
У нас отберут дом, если в этом месяце мы не выплатим долги.
The biggest arrears can be found with respect to the salary of teachers with a university education.
Наибольшее отставание наблюдалось в зарплате учителей с университетским образованием.
There is a need for a plan so that the arrears of education in the interior can be reduced.
81. Необходимо разработать план, позволяющий сократить отставание в области образования в глубинных районах.
The External Audit suggests that this system needs to be integrated into the SAP system to avoid building up of arrears.
Внешний ревизор полагает, что необходимо интегрировать данную систему в систему SAP во избежание отставания в учете данных.
This means that quantitative arrears have now been fully caught up except by girls from ethnic minorities.
Это означает, что к настоящему времени количественное отставание девочек полностью устранено (за исключением девочек, принадлежащих к этническим меньшинствам).
One striking fact is that, if we compare participation in training in 1993 and 1999, these groups are making up arrears.
Примечательно, что при сопоставлении участия таких групп в профессиональной подготовке в 1993 и 1999 годах обнаруживается определенное отставание в сфере охвата курсами.
The Board recommends that serious efforts should be made to clear the arrears and to ensure the preparation of bank reconciliations regularly every month.
Комиссия рекомендует приложить серьезные усилия в целях ликвидации отставаний и обеспечить подготовку выверки банковских счетов регулярно на ежемесячной основе.
The Administration has advised that the arrears in the preparation of bank reconciliations have been cleared and that they are prepared every month on a regular basis.
Администрация сообщила, что отставания в связи с подготовкой выверки банковских счетов были ликвидированы и что выверка банковских счетов производится каждый месяц на регулярной основе.
For the Netherlands, reducing the arrears with regard to MDG 5, and therefore a reduction in maternal mortality as well as `reproductive health for everyone', is a key objective in foreign policy.
Для Нидерландов ликвидация отставания в достижении цели 5, а следовательно, обеспечения снижения материнской смертности и "репродуктивного здоровья для всех" является ключевым направлением внешней политики.
Under article 2 of the Convention, the Committee would welcome more information on the plan mentioned in the report (para. 81) to reduce the arrears of education in the interior.
39. В соответствии со статьей 2 Конвенции Комитет будет приветствовать дополнительную информацию в отношении упомянутого в докладе (пункт 81) плана, позволяющего сократить отставание в области образования в глубинных районах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test