Translation examples
The Military Armistice Commission (MAC) was established by the Armistice Agreement "to supervise the implementation of this Armistice Agreement and to settle through negotiations any violations of this Armistice Agreement".
5. Военная комиссия по перемирию (ВКП) была создана в соответствии с Соглашением о перемирии для наблюдения за выполнением настоящего Соглашения о перемирии и разрешения путем переговоров всех вопросов, связанных с любыми нарушениями этого Соглашения о перемирии.
3. The Armistice Agreement established the Military Armistice Commission (MAC) "to supervise the implementation of this Armistice Agreement and to settle through negotiations any violations of this Armistice Agreement".
3. В соответствии с Соглашением о перемирии была создана Военная комиссия по перемирию (ВКП) с целью "наблюдения за выполнением настоящего Соглашения о перемирии и разрешения путем переговоров всех вопросов, связанных с любым нарушением этого Соглашения о перемирии".
The mandate of the Armistice supervisory body is to implement the Armistice Agreement.
Мандат органа по наблюдению за выполнением условий перемирия заключается в осуществлении Соглашения о перемирии.
As a result of the invalidation of the Armistice Agreement and destruction of the armistice supervisory body, there is no military deterrent mechanism in place that will guarantee the armistice on the Korean peninsula.
Вследствие недействительности Соглашения о перемирии и упразднения органа по наблюдению за перемирием в настоящее время нет никакого военного сдерживающего механизма, который гарантировал бы перемирие на Корейском полуострове.
6. Military Armistice Commission meetings are normally called to discuss serious violations of the Armistice Agreement and other significant Armistice Agreement-related issues.
6. Заседания Военной комиссии по перемирию, как правило, созываются для обсуждения серьезных нарушений Соглашения о перемирии и прочих связанных с перемирием важных вопросов.
As for the Korean armistice system, it has been completely paralysed as a result of the systematic acts of the United States to destroy the Korean Armistice Agreement and armistice machinery.
Что касается системы перемирия в Корее, то она полностью парализована из-за систематических актов Соединенных Штатов, направленных на подрыв Соглашения о перемирии в Корее и механизма перемирия.
It must be emphasized that the Military Armistice Commission is an integral part of the Korean Armistice.
Необходимо в обязательном порядке подчеркнуть, что Военная комиссия по перемирию является неотъемлемым элементом перемирия в Корее.
E. Armistice compliance
E. Соблюдение перемирия
Nearly Armistice Day.
Скоро День перемирия.
We celebrated the armistice.
Мы праздновали перемирие.
To discuss an armistice.
Чтобы обсудить перемирие.
An armistice has been called !
Синьора графиня, перемирие!
Then, uh... happy Armistice Day.
Тогда... с Днем перемирия.
Too bad about the armistice.
Жалко, что наступило перемирие.
- It's like the Armistice all over again.
- Это как перемирие.
Everybody wants to celebrate the armistice.
Все хотят праздновать перемирие--
They've just signed the armistice.
Они только что подписали перемирие.
We never signed an armistice.
Мы никогда не подписывали перемирия.
After the Armistice he tried frantically to get home but some complication or misunderstanding sent him to Oxford instead.
После перемирия он сразу стал рваться домой, но какое-то осложнение или недоразумение загнало его в Оксфорд.
She had a debut after the Armistice, and in February she was presumably engaged to a man from New Orleans.
Сразу после перемирия состоялся ее первый бал, и в феврале все заговорили о ее помолвке с одним приезжим из Нового Орлеана.
"It was an opportunity they gave to some of the officers after the Armistice," he continued. "We could go to any of the universities in England or France."
– После перемирия некоторые офицеры получили такую привилегию, – продолжал тот. – Нам предоставлялась возможность прослушать курс лекций в любом университете Англии или Франции.
Today, the General Assembly is considering once again the question of the Palestinian State and the right of the Palestinian people to sovereignty over the Palestinian territories occupied since 1967, falling within the armistice line of 1949.
Сегодня Генеральная Ассамблея вновь рассматривает вопрос о палестинском государстве и праве палестинского народа на суверенитет над палестинской территорией, оккупированной с 1967 года, в рамках границ, обозначенных на момент прекращения военных действий в 1949 году.
One month before the armistice, Iraq bombed Tehran every day as if to wipe it off the map.
За месяц до прекращения военных действий Ирак бомбил Тегеран каждый день как по расписанию. Как будто хотел стереть его с лица Земли.
Eventually, Armistice Agreements were negotiated under the auspices of the United Nations, between Israel and Egypt, Jordan, Syria and Lebanon (hereinafter "the 1949 armistice agreements").
В конечном счете под эгидой Организации Объединенных Наций между Израилем и Египтом, Иорданией, Сирией и Ливаном были заключены соглашения о прекращении огня (далее "соглашения о прекращении огня 1949 года").
These territorial lines of demarcation were incorporated, with minor changes, in the armistice agreements concluded in 1949.
Такие территориально-демаркационные линии с небольшими изменениями были включены в соглашения о прекращении огня, заключенные в 1949 году.
5.47 In UNIFIL they maintain observation posts along the Armistice Line and conduct patrols in the Israeli- controlled area.
5.47 В рамках ВСООНЛ они обеспечивают функционирование наблюдательных пунктов вдоль линии прекращения огня и осуществляют патрулирование в контролируемом Израилем районе.
Because they're talking about an armistice.
Потому что они просят о прекращении огня.
the Armistice of the First World War.
Ну, мы празднуем 11 числа 11 месяца, прекращения огня в Первой Мировой войне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test